ويكيبيديا

    "continued establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار إقامة
        
    • مواصلة إنشاء
        
    • بمواصلة إنشاء
        
    • استمرار إنشاء
        
    • ومواصلة إنشاء
        
    • الاستمرار في إنشاء
        
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    " Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory " ; UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة " ؛
    (a) Support the continued establishment of national committees, focal points and other mechanisms for sustainable mountain development; UN (أ) دعم مواصلة إنشاء لجان وطنية ومراكز تنسيق وغير ذلك من آليات التنمية الجبلية المستديمة؛
    While noting these positive steps, we are nevertheless alarmed to note news of the continued establishment of Israeli settlements in the occupied territories, including East Jerusalem. UN وبينمــا نلاحظ هذه الخطوات اﻹيجابية، فإننا مع ذلك منزعجون إزاء اﻷنباء التي تفيد بمواصلة إنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقيــة.
    Ironically, however, the continued establishment and deployment of peacekeeping operations was starting to cast a shadow over that revival. UN غير أن ما يثير السخرية أن استمرار إنشاء ونشر عمليات حفظ السلام بدا يلقي بظلاله على ذلك الإحياء.
    Special attention will be given to the implementation of the Single Window Initiative and the continued establishment and activation of the national transport and trade facilitation committees and related regional coordination. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مبادرة النافذة الواحدة، ومواصلة إنشاء وتفعيل اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة وما يتصل بذلك من قضايا التنسيق الإقليمي.
    (iv) The continued establishment of dedicated financial intelligence units to collect, analyse and disseminate financial intelligence data was considered an effective tool for countering money-laundering and for consolidating the progress made by most Member States in the implementation of provisions for countering money-laundering; UN `4` ونُظر إلى الاستمرار في إنشاء وحدات للاستخبارات المالية مكرّسة لجمع بيانات الاستخبارات المالية وتحليلها ونشرها باعتباره أداة فعالة لمكافحة غسل الأموال ولتعزيز التقدم الذي أحرزته معظم الدول الأعضاء في تنفيذ الأحكام الخاصة بمكافحة غسل الأموال؛
    Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته،
    Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته،
    Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته،
    The continued establishment of " outposts " and the appeasement of settlers by the Israeli Government, regardless of the demolition orders that the Government claims have been issued, are a further indication of Israel's ongoing attempts to so-call legitimize settlement outposts. UN ويشكل استمرار إقامة الحكومة الإسرائيلية " للبؤر الاستيطانية " واسترضاؤها للمستوطنين بغض النظر عن أوامر الهدم التي تزعم الحكومة أنها أصدرتها، دليلا آخر على محاولات إسرائيل المستمرة الرامية إلى " إضفاء الشرعية " على البؤر الاستيطانية.
    " Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the occupied Palestinian territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy " . UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته " .
    :: continued establishment and expansion of illegal Jewish settlements throughout the occupied territories of East Jerusalem, West Bank and Gaza Strip including those straddling the " green line " . UN :: مواصلة إنشاء وتوسيع المستوطنات اليهودية غير المشروعة في جميع أنحاء الأراضي المحتلة في القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة على جانبي " الخط الأخضر " .
    " (b) Also encourages the continued establishment and development of mountain-related national committees, focal points and other multi-stakeholder mechanisms at the national level for sustainable development in mountain regions; UN " (ب) تحث أيضا على مواصلة إنشاء وتطوير لجان وطنية ومراكز تنسيق وآليات أخرى معنية بالجبال تضم عددا كبيرا من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    (b) Also encourages the continued establishment and development of mountain-related national committees, focal points and other multi-stakeholder mechanisms at the national level for sustainable development in mountain regions; UN (ب) تشجع أيضا على مواصلة إنشاء وتطوير لجان وطنية ومراكز تنسيق وآليات أخرى معنية بالجبال تضم عددا كبيرا من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    44. The cost estimates for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 were developed to meet the full start-up requirements for the continued establishment, strengthening and operation of MONUC on the basis of the evolving operational plan of the Mission, as described above in section II of the present report. UN 44 - أعدت تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 لتلبية الاحتياجات الكاملة لبدء التشغيل المتعلقة بمواصلة إنشاء وتعزيز وتشغيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بناء على خطة عمليات البعثة التي لم تتبلور في شكلها النهائي بعد، حسبما ورد ذكره أعلاه في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    That paragraph 1 also incorporated the former seventeenth preambular paragraph by expressing concern about the continued establishment and entrenchment of Israeli checkpoints and the imposition of a permit regime. UN وتضمنت هذه الفقرة أيضا مضمون الفقرة السابعة عشرة السابقة من الديباجة حيث جرى الإعراب عن القلق إزاء استمرار إنشاء وتحصين نقاط التفتيش وفرض نظام للتصاريح.
    Special attention will be given to the implementation of the Single Window Initiative and the continued establishment and activation of the national transport and trade facilitation committees and related regional coordination. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مبادرة النافذة الواحدة، ومواصلة إنشاء وتفعيل اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة وما يتصل بذلك من قضايا التنسيق الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد