ويكيبيديا

    "continued growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النمو المستمر
        
    • استمرار نمو
        
    • استمرار النمو
        
    • النمو المتواصل
        
    • النمو المطرد
        
    • استمرار تزايد
        
    • للازدياد المستمر
        
    • نمو مستمر
        
    • التزايد المستمر
        
    • باستمرار تزايد
        
    • تزايداً مستمراً
        
    • للنمو المستمر
        
    • نمواً مستمراً
        
    • استمرار ازدياد
        
    • والنمو المستمر
        
    In addition, action will be required at the multilateral level to facilitate the continued growth of services trade. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين العمل على المستوى المتعدد اﻷطراف لتيسير النمو المستمر للتجارة في الخدمات.
    We wish the organization continued growth and success in the future. UN ونتمنى للمنظمة النمو المستمر والنجاح في المستقبل.
    Involvement with the United Nations will continue on pace with the continued growth and expansion of Chabad around the world. UN والمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة ستستمر بالترافق مع استمرار نمو وتوسع بيت شاباد في أنحاء العالم.
    The expected pick-up in employment and a further fall in the rate of inflation support the continued growth of real disposable incomes. UN وتدعم الزيادة المتوقعة في فرص العمل وحدوث انخفاض آخر في معدل التضخم استمرار نمو الإيرادات المتاحة الحقيقية.
    Many of us were forced to embark upon a process of diversification to ensure our continued growth and development. UN وكثير منا اضطر إلى الشروع في عملية تنويع لضمان استمرار النمو والتنمية.
    Visitor arrivals began to decline in 2001 and 2002 after years of continued growth. UN وبدأ عدد الوافدين من الزوار ينخفض في عام 2001 وعام 2002 بعد سنوات من النمو المتواصل.
    Over the medium to long term, the prospects for continued growth in world demand for most commodities are bright, and commodity prices can be expected to remain relatively high. UN وفي الأجل المتوسط والطويل، تبدو آفاق النمو المستمر في الطلب العالمي على معظم السلع الأساسية آفاقاً براقة، ويمكن توقع أن تبقى أسعار السلع الأساسية مرتفعة نسبياً.
    The rise in real output was attributed to the heightened tourism activity supported by continued growth in the financial services sector. UN وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية.
    Fuelled by the continued growth of the tourist sector and the construction industry, Guam's economic self-sufficiency had become a reality. UN وقد أسهم النمو المستمر لقطاع السياحة وقطاع التشييد، في تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي لغوام الذي أصبح حقيقة واقعة.
    continued growth in global remittance flows implies that this trade appears to be on a rising trend. UN ويوحي النمو المستمر في تدفقات التحويلات العالمية بأن هذه التجارة تسير في اتجاه متصاعد.
    Major market trends are expected to be the maturation of the market, and expansion of domestic markets in developing countries, resulting in overall continued growth in the market, with increasing competitiveness. UN ومن المتوقع أن تتمثل أهم توجهات الأسواق في نضوج الأسواق، وتوسع الأسواق الداخلية في البلدان النامية، مما سيسفر عن استمرار نمو الأسواق بوجه عام، مع زيادة القدرة التنافسية.
    Increased web presence, continued growth in public awareness UN زيادة تواجد الشبكة العالمية، استمرار نمو التوعية العامة
    The continued growth of the middle class will further spur aggregate demand, and hence growth, on the continent. UN وسيؤدي استمرار نمو الطبقة الوسطى إلى تشجيع الطلب الإجمالي بقدر أكبر و بالتالي إلى تشجيع النمو في القارة.
    continued growth in imports, tax revenues and credit to the private sector were recorded by the International Monetary Fund (IMF) during 2011. UN فقد سجّل صندوق النقد الدولي في عام 2011 استمرار نمو الواردات وإيرادات الضرائب والائتمانات المقدمة للقطاع الخاص.
    We believe that the African Development Bank must be given resources and instruments to support continued growth and development. UN ونؤمن بأنه ينبغي توفير الموارد والوسائل لبنك التنمية الأفريقي لدعم استمرار النمو والتنمية.
    Moreover, increased protective legislations in these countries since the 1980s do not appear to have impeded continued growth. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن التشريعات الحمائية التي سنت في هذه البلدان منذ فترة الثمانينات عاقت استمرار النمو.
    International reserves contracted in 2011 by 1.1 per cent and in 2012 by 4.1 per cent, to $355 billion, following a decade of continued growth ranging between 19 and 32 per cent. UN وانكمشت الاحتياطيات الدولية بنسبة 1.1 في المائة في عام 2011 وبنسبة 4.1 في المائة في عام 2012، إلى 355 بليون دولار، وذلك بعد عقد من النمو المتواصل الذي تراوحت نسبته بين 19 و 32 في المائة.
    The Security Council expresses serious concern about the continued growth in drug trafficking, as well as organized crime, which threatens peace and security in Guinea-Bissau and in the sub-region. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه الشديد إزاء النمو المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، فضلا عن نمو الجريمة المنظمة، مما يهدد السلام والأمن في غينيا - بيساو والمنطقة دون الإقليمية.
    1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in and affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; UN ١- تعرب عن بالغ قلقها ازاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وازاء التقارير المتعلقة باشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي اساءة استعمال العقاقير، والعنف والبغاء، وتأثرهم بذلك؛
    In the draft resolution grave concern was expressed at the continued growth and the number of incidents worldwide in which street children were involved in serious crime, drug abuse, violence and prostitution. UN ٨٢ - وأعربت الجمعية العامة في مشروع القرار عن قلقها البالغ للازدياد المستمر في عدد الحوادث في جميع أرجاء العالم التي يتورط فيها أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وإساءة استعمال المخدرات والعنف والبغاء.
    It was a period of continued growth but also a period of consolidation. UN فقد كانت فترة نمو مستمر ولكنها كانت أيضا فترة توطيد.
    Citing figures from the UNDP Human Development Report 1992, some organizations pointed to the continued growth of poverty, in both absolute and relative terms. UN وأشارت منظمات، مستشهدة بأرقام وردت في تقرير التنمية البشرية لعام ٢٩٩١ الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى التزايد المستمر في معدلات الفقر باﻷرقام المطلقة والنسبية على السواء.
    Indonesia welcomed the continued growth of UNIDO technical cooperation delivery and appreciated the support of donors for the relevant projects and programmes. UN وترحّب إندونيسيا باستمرار تزايد ما تنجزه اليونيدو من أنشطة تعاون تقني، وتعرب عن تقديرها لما تقدّمه الجهات المانحة من دعم للمشاريع والبرامج ذات الصلة.
    9. The CDM has seen continued growth in the number of programmes of activities (PoAs). UN 9- وشهدت آلية التنمية النظيفة تزايداً مستمراً في عدد برامج الأنشطة.
    The development of municipal governance in particular has become important in view of the continued growth of urban centres. UN وقد أصبح تطوير الحكم على صعيد المحليات مهما بصفة خاصة نظرا للنمو المستمر للمراكز الحضرية.
    The Territory has seen continued growth in its international insurance sector, with a total of 765 licences issued by the Insurance Department. UN وشهد الإقليم نمواً مستمراً لقطاع التأمين الدولي، حيث تُصدِر إدارة التأمين ما مجموعه 765 رخصة.
    The report noted some positive developments, including continued growth in mobile phone penetration and use in spite of the economic downturn; this underscores the tremendous opportunities that the use of ICTs represents. UN وأشار التقرير إلى بعض التطورات الإيجابية، ومنها استمرار ازدياد نفاذ الهاتف المحمول واستخدامه، على الرغم من الانكماش الاقتصادي؛ وهذا الأمر يؤكد ما يمثله استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من فرص هائلة.
    IFAD noted that the activities for women entrepreneurs had shown a great degree of resilience, as evidenced by the safeguarding of their capital and the continued growth of the enterprises. UN ولاحظ الصندوق أن الأنشطة الخاصة بالنساء المشتغلات بالأعمال الحرة أظهرت درجة كبيرة من المرونة، والدليل على ذلك هو حماية رأس مالهن والنمو المستمر لمشاريعهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد