ويكيبيديا

    "continued improvement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواصلة تحسين
        
    • لمواصلة تحسين
        
    • التحسين المستمر
        
    • استمرار تحسين
        
    • بالتحسن المستمر في
        
    • التحسين المتواصل
        
    continued improvement of the website relating to the work of the Commission was also called for. UN كما دُعي إلى مواصلة تحسين الموقع الشبكي المتعلق بأعمال اللجنة.
    The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. UN ويشكل مواصلة تحسين تسيير الأعمال والشهادات الخارجية أمرين مهمين لتحقيق التفوق التنفيذي في إدارة المشتريات والإمدادات.
    Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. UN وتساعد إسبانيا في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمة، كما عملت على مواصلة تحسين الإطار الدولي.
    However, there was clearly a need for continued improvement of the system based on regular evaluations of its operations. UN بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة لمواصلة تحسين النظام استنادا إلى إجراء تقييمات لعملياته بصورة منتظمة.
    Objective: To support the continued improvement of management and administration at the United Nations Office at Nairobi. UN الهدف: دعم التحسين المستمر في التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    She thanked the Committee members for their support and advice and looked forward to receiving their recommendations for the continued improvement of the situation of women in her country. UN وشكرت أعضاء اللجنة على دعمهم ونصيحتهم، وهي تتطلع قُدُما إلى تلقي توصياتهم من أجل استمرار تحسين حالة النساء في بلدها.
    Members of the Council welcomed the continued improvement of relations between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and UNMIK and KFOR, and supported the early opening of an UNMIK office in Belgrade to facilitate consultations. UN ورحب أعضاء المجلس بالتحسن المستمر في العلاقات بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وأيدوا فتح مكتب للبعثة في بلغراد في موعد مبكر لتيسير المشاورات.
    It noted continued improvement of the legal and institutional frameworks despite resource constraints. UN وأشارت إلى التحسين المتواصل للأطر القانونية والمؤسسية رغم المعوقات المالية.
    continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. Attendance, retention and results records by age and gender; UN مواصلة تحسين الخدمات التعليمية مع اتخاذ تدابير خاصة لزيادة التحاق • توفر سجلات للحضور، والاستبقاء، والنتائج بحسب السن ونوع الجنس؛
    Participants also emphasized the importance of continued improvement of listing and de-listing procedures, and expressed their commitment to improve the Consolidated List. UN كما أكد المشاركون على أهمية مواصلة تحسين إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، وأعربوا عن التزامهم بتحسين القائمة الموحدة.
    The Committee considers the continued improvement of its list to be one of its urgent tasks. UN وترى اللجنة أن مواصلة تحسين قائمتها من إحدى مهامها العاجلة.
    Italy referred to concerns over detention conditions, particularly in the provinces, and encouraged continued improvement of prison conditions. UN وأشارت إيطاليا إلى المخاوف بشأن ظروف الاحتجاز، ولا سيما في المقاطعات، وشجّعت على مواصلة تحسين الظروف في السجون.
    continued improvement of the buildings' thermal insulation in order to reduce the loss of heat. UN مواصلة تحسين العزل الحراري للمباني للحد من فقدان الحرارة.
    continued improvement of the building's thermal insulation in order to reduce the loss of heat; replacement of windows and doors in accordance with environmental regulations UN مواصلة تحسين العزل الحراري للمباني للحد من فقدان الحرارة وتغيير النوافذ والأبواب وفقا للأنظمة البيئية
    Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. UN وأبرز العديد من أعضاء المجلس أيضا أهمية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، خاصة بالنسبة للنساء، ودور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان في توسيع إطار المشاركة السياسية للمرأة.
    In this connection, NAM considers that the handling of nuclear safety-related information in a proprietary manner hinders the Agency's efforts and represents an obstacle to the continued improvement of nuclear safety globally. UN وفي هذا الصدد، ترى الحركة أن معالجة المعلومات ذات الصلة بالسلامة النووية بطريقة احتكارية تعرقل جهود الوكالة وتشكل عقبة أمام مواصلة تحسين السلامة النووية على الصعيد العالمي.
    In any case, it was an important prerequisite for the continued improvement of the First Committee's work. UN ومهما يكن من أمر فانها كانت خطوة لابد منها لمواصلة تحسين أداء اللجنة اﻷولى.
    There was strong support for continued improvement of security measures for humanitarian personnel and enhanced coordination with UNSECOORD and with NGOs. UN وأُعرب عن التأييد الشديد لمواصلة تحسين التدابير الأمنية للموظفين العاملين في المجالات الإنسانية وتعزيز التنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية ومع المنظمات غير الحكومية.
    Therefore, the Statistics Division plans to establish a website for the updated IMTS Compilers Manual to ensure the continued improvement of the information provided on the various topics. UN ولذلك، فإن شعبة الإحصاءات تخطط لإنشاء موقع شبكي للنسخة المحدثة من دليل تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع لكفالة التحسين المستمر للمعلومات المقدمة بشأن مختلف المواضيع.
    It was noted that continued improvement of the tool will be best achieved through its implementation at country level and continued consultation over the course of the year. UN ولوحظ في هذا الصدد أن التحسين المستمر لتلك الأداة سيتحقق على أفضل وجه عن طريق استخدامها على الصعيد القطري واستمرار التشاور بهذا الشأن على مدار السنة.
    Such steps forward are a recognition of the relevance of the fight of Haitian women's groups and a source of hope for continued improvement of women's livelihoods. UN وتمثل هذه الخطوات التقدمية اعترافا بأهمية كفاح المجموعات النسائية في هايتي، ومصدرا للأمل في استمرار تحسين إمكانيات كسبهن للرزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد