ويكيبيديا

    "continued instability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار حالة عدم الاستقرار
        
    • استمرار عدم الاستقرار
        
    • استمرار انعدام الاستقرار
        
    • استمرار عدم استقرار
        
    • استمرار الوضع غير المستقر
        
    • استمرار حالة انعدام الاستقرار في
        
    • عدم الاستقرار المستمر
        
    • واستمرار عدم الاستقرار
        
    Conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    Conditions for sustainable return still did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    Members of the Security Council agreed to issue a statement to the press in which they expressed their concern over the continued instability in Somalia. UN ووافق أعضاء مجلس الأمن على إصدار بيان إلى الصحافة أعربوا فيه عن قلقهم إزاء استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال.
    That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. UN وتسبب ذلك في حالة من الفوضى في أجزاء كثيرة من العالم، حيث أضعف استمرار عدم الاستقرار في القطاع المالي، خصوصا في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو، التجارة العالمية.
    continued instability in parts of Africa is of major concern to our Organization. UN إن استمرار عدم الاستقرار في بعض أجزاء أفريقيا يثير قلقا شديدا لمنظمتنا.
    A comprehensive strategy is urgently needed, owing to the complexity and interconnections of continued instability, terrorism, the deteriorating humanitarian situation and growing instances of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويلزم اتباع استراتيجية شاملة على وجه السرعة بسبب ما يطبع استمرار انعدام الاستقرار والإرهاب وتدهور الحالة الإنسانية وتزايد حالات القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال من تعقد وترابط.
    Acknowledging that lack of secure land rights, in addition to continued instability of State land tenure systems and impediments to efforts for the promotion and protection of indigenous communities and the environment, are imperilling the survival of indigenous peoples, UN وإذ تعترف بأن الافتقار إلى حقوق آمنة بشأن اﻷراضي، باﻹضافة إلى استمرار عدم استقرار نظم ملكية أراضي الدولة والعوائق التي تعترض الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية مجتمعات وبيئة الشعوب اﻷصلية، إنما هي أمور تعرﱢض بقاء الشعوب اﻷصلية للخطر،
    The continued instability and insecurity in the country also fuelled tensions with some of its neighbours. UN كما أدى استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن في البلد إلى تفاقم التوترات مع بعض البلدان المجاورة.
    They shared the deep concerns of the Peace and Security Council at the continued instability in the country and expressed full support for the work of AMISOM. UN وشاطروا مجلس السلام والأمن مخاوفه العميقة حيال استمرار حالة عدم الاستقرار في البلاد، وأعربوا عن تأييدهم الكامل لعمل بعثة الاتحاد الأفريقي.
    However, continued instability, conflict and occupation and their spillover effects are a driving force of the development deficit in ESCWA member countries. UN بيد أن استمرار حالة عدم الاستقرار والصراع والاحتلال وآثارها الجانبية هي أسباب جمود التنمية في البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    However, continued instability, conflict and occupation and their spillover effects are a driving force of the development deficit in ESCWA member countries. UN بيد أن استمرار حالة عدم الاستقرار والصراع والاحتلال وآثارها الجانبية هي أسباب جمود التنمية في البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    35. No significant progress was achieved regarding the conditions for sustainable return in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN 35 - ولم يتحقق تقدم كبير فيما يتعلق بشروط العودة المستدامة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    Given the continued instability in the country and the likelihood that MIPONUH will face difficulties in its work, the Mission will continue to require substantial support from the Division in the year to come. UN وبالنظر الى استمرار حالة عدم الاستقرار في البلد، واحتمال أن تواجه البعثة صعوبات في عملها، فإنها ستظل بحاجة الى دعم كبير من الشعبة في العام المقبل.
    In the private meeting that followed, members of the Council expressed their concern at the continued instability in Somalia and the deteriorating humanitarian situation. UN وفي الجلسة الخاصة التي عقدها المجلس فيما بعد، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال وإزاء تدهور الحالة الإنسانية هناك.
    His delegation remained very concerned about the continued instability and conflict impeding much of the Agency's activity. UN وأعرب عن القلق الشديد لأن استمرار عدم الاستقرار والنزاع يعيقان الاضطلاع بكثير من نشاط الوكالة.
    The increase in the number of joint border patrol person days stemmed from continued instability on Liberia's border with Côte d'Ivoire UN تعزى الزيادة في عدد أيام عمل أفراد الدوريات الحدودية المشتركة إلى استمرار عدم الاستقرار على الحدود الليبرية الإيفوارية
    :: To reiterate that as all the relevant issues, including continued instability and terrorism in Somalia, are interconnected, a comprehensive strategy is urgently needed. UN :: التأكيد من جديد على أنه نظرا لترابط المشاكل ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك استمرار انعدام الاستقرار والإرهاب في الصومال، يلزم على وجه الاستعجال وضع استراتيجية شاملة.
    The Independent Expert is wary about the machinations of many elements in Somalia who are not keen to see the success of the road map and/or who believe that their personal or group interests would be better served by continued instability. UN ويخشى الخبير المستقل مكائد الكثير من العناصر الصومالية التي لا ترغب في نجاح خريطة الطريق و/أو التي تعتقد أن استمرار انعدام الاستقرار يخدم مصالحها الفردية أو الجماعية على نحو أفضل.
    Acknowledging that lack of secure land rights, in addition to continued instability of State land tenure systems and impediments to efforts for the promotion and protection of indigenous communities and the environment, is imperilling the survival of indigenous peoples, UN وإذ تعترف بأن الافتقار الى حقوق آمنة فيما يتعلق باﻷرض، إضافة إلى استمرار عدم استقرار أنظمة ملكية اﻷرض الخاصة بالدولة والعوائق التي تعترض سبيل الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية مجتمعات الشعوب اﻷصلية وبيئتها إنما يعرّضان بقاء الشعوب اﻷصلية للخطر،
    The number opting to benefit from the repatriation assistance package remains limited, owing in part to the continued instability in Afghanistan. UN ولا يزال عدد الذين يختارون الاستفادة من مجموعة مساعدات العودة الى الوطن محدودا؛ ويعزى ذلك، جزئيا، الى استمرار الوضع غير المستقر في أفغانستان.
    continued instability in the Sahel has implications that go far beyond the countries most directly affected. UN إن استمرار حالة انعدام الاستقرار في منطقة الساحل له آثار تتجاوز البلدان الأكثر تضررا بشكل مباشر.
    The continued instability in the north-eastern part of the Central African Republic bordering Chad and the Sudan is of particular concern. UN ويسبب عدم الاستقرار المستمر في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى المتاخمة لتشاد والسودان، قلقا خاصاً.
    continued instability in Kosovo impedes the return process and has the potential to jeopardize humanitarian efforts. UN واستمرار عدم الاستقرار في كوسوفو يعوق عملية العودة ويمثل خطرا على جهود المساعدة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد