ويكيبيديا

    "continued interest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار اهتمام
        
    • الاهتمام المستمر
        
    • استمرار الاهتمام
        
    • الاهتمام المتواصل
        
    • اهتمام متواصل
        
    • اهتماما مستمرا
        
    • تواصل الاهتمام
        
    • اهتماماً متواصلاً
        
    • بالاهتمام المستمر
        
    • تواصل اهتمام
        
    • باستمرار اهتمام
        
    • واستمرار اهتمام
        
    The presence of the Minister for Foreign Affairs among us today testifies to the continued interest attached by his Government to our work. UN ووجود وزير الخارجية بيننا اليوم يشهد على استمرار اهتمام حكومته بأعمالنا وأنا واثق من أن بيانه سيتابع باهتمام.
    We appreciate being invited to comment on the draft articles and assure you of the continued interest of the International Monetary Fund in this important project. UN نعرب عن تقديرها للدعوة الموجهة إليها للتعليق على مشاريع المواد ونؤكد لكم استمرار اهتمام الصندوق بهذا المشروع المهم.
    We appreciate the Secretary-General's continued interest and concern at Nepal's current difficult situation. UN ونقدر الاهتمام المستمر من جانب الأمين العام بالحالة الصعبة التي تعانيها نيبال حالياً.
    The Action Plan's success will require the continued interest and support of all stakeholders. UN وسيتطلب نجاح خطة العمل استمرار الاهتمام والدعم من جميع أصحاب المصلحة.
    The continued interest of Hungary in the Organization's affairs was also shown by its nomination of Mr. László Domokos, President of the State Audit Office of Hungary, for the post of External Auditor. UN ويتبين الاهتمام المتواصل من هنغاريا في شؤون المنظمة أيضا بترشيحها السيد لاسلو دوموكوس، رئيس ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا، لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    Many thanks also go to you, Mr. President, for the continued interest that you and your Office have demonstrated on this important resolution. UN كما نتقدم لكم، سيدي الرئيس، بجزيل الشكر على ما أوليتم، أنتم ومكتبكم، من اهتمام متواصل لهذا القرار الهام.
    Aware of this, Malta has shown continued interest and involvement in promoting Mediterranean cooperation. UN ومالطة، إدراكا منها لهذه الحقيقة، أبدت اهتماما مستمرا ومشاركة مستمرة في تعزيز التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Universalization and outreach actions in line with the Vientiane Action Plan by States, the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Cluster Munition Coalition and others have resulted in continued interest in formally joining the Convention through ratification or accession. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها عن تواصل الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية على نحو رسمي من خلال التصديق أو الانضمام.
    Its sole objective is to express France's continued interest in the work begun three years ago on the expansion of the Security Council. UN وهدفه الوحيد هو اﻹعراب عن استمرار اهتمام فرنسا بالعمل الذي بدأ قبل ثلاث سنوات بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    She affirmed the continued interest of UNIFEM in supporting the work of the Committee. UN وأكدت استمرار اهتمام الصندوق بدعم أعمال اللجنة.
    She affirmed the continued interest of UNIFEM in supporting the work of the Committee. UN وأكدت استمرار اهتمام الصندوق بدعم أعمال اللجنة.
    As you are aware, the Minister has already addressed the Conference on two previous occasions and his presence among us today testifies to the continued interest of New Zealand in our work. UN إنكم تعلمون أن السيد جراهام قد سبق أن تحدث أمام المؤتمر في مناسبتين سابقتين، ووجوده اليوم بيننا دليل على استمرار اهتمام نيوزيلندا بعملنا.
    The Commission on Narcotic Drugs recorded 69 actions of countries making reference to the different reports published, demonstrating continued interest in the content of the reports. UN وسجلت لجنة المخدرات 69 إجراء للبلدان تشير إلى مختلف التقارير التي نشرت وتظهر الاهتمام المستمر بمضمونها.
    We appreciate the continued interest of UNDP in that endeavour. UN ونحن نقدر الاهتمام المستمر من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهذا المسعى.
    From this viewpoint I very well understand the continued interest in the enlargement of the Conference. UN ومن وجهة النظر هذه، ندرك تماماً الاهتمام المستمر بتوسيع المؤتمر.
    Finally, long-term recovery requires the continued interest and support of the international community. UN أخيرا، يتطلب الإنعاش الطويل الأجل استمرار الاهتمام والدعم من المجتمع الدولي.
    Let me say a word on participation in the Kimberley Process, the continued interest in which clearly demonstrates its strength and credibility. UN واسمحوا لي أن أقول كلمة بشأن المشاركة في عملية كيمبرلي، التي يعد استمرار الاهتمام بها تجليا لقوتها ومصداقيتها.
    We hope the draft resolution can be adopted today by consensus, in order to underline the continued interest and commitment of the international community with regard to the peace process in Guatemala. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار اليوم بتوافق اﻵراء لتوكيد الاهتمام المتواصل والالتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي بعملية السلام في غواتيمالا.
    It also sends a fitting message about the continued interest of the international community in encouraging constructive changes in Bosnia and Herzegovina. UN وهي تبعث أيضا برسالة مناسبة بشأن الاهتمام المتواصل للمجتمع الدولي في التشجيع على إحداث تغييرات بناءة في البوسنة والهرسك.
    There is continued interest in the formation of district and regional councils. UN وهناك اهتمام متواصل بإنشاء مزيد من مجالس المقاطعات والمجالس اﻹقليمية.
    As a result of my consultations I am convinced that there is a continued interest within the Conference in seeing the work on anti—personnel landmines undertaken in an open and honest attempt to address the global anti—personnel landmines problem at its source. UN ونتيجة للمشاورات التي قمت بها أؤمن بأن هناك اهتماما مستمرا داخل المؤتمر بالقيام باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بمسعى صادق وصريح ومعالجة جذرية لمشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على نطاق العالم.
    Universalization and outreach actions in line with the VAP by States, the UN, ICRC, the CMC and others, have resulted in continued interest for formally joining the Convention through ratification or accession. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية وفقاً لخطة عمل فينتيان من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها عن تواصل الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    The media showed continued interest during the sessions of the AWG-KP and the AWG-LCA in the first part of 2008. UN وأبدت وساط الإعلام اهتماماً متواصلاً خلال دورات الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية خلال الجزء الأول من عام 2008.
    They also welcomed the continued interest of other non-ASEAN Member States, including the United Kingdom, and the progress made in this regard to accede to the TAC as a positive signal and commitment to strengthen cooperation with ASEAN and to maintain peace and security in the region. UN كما رحبوا بالاهتمام المستمر الذي توليه غيرها من الدول غير الأعضاء بالرابطة، بما في ذلك المملكة المتحدة والتقدم المحرز في هذا الصدد، بالانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون والذي يعد بمثابة إشارة إيجابية والتزام بتعزيز التعاون مع الآسيان والحفاظ على السلام والأمن في المنطقة.
    Universalization and outreach actions in line with the VAP by States, the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Cluster Munition Coalition (CMC) and other organizations, have resulted in continued interest by States not Party in formally joining the CCM through ratification or accession. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها، وفقاً لخطة عمل فينتيان، عن تواصل اهتمام الدول غير الأطراف بالانضمام إليها رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    The New Zealand Government welcomed the continued interest shown by the United Nations in general, and the Committee in particular, in Tokelau's situation. UN وأضاف أن حكومة نيوزيلندا ترحب باستمرار اهتمام الأمم المتحدة عامة، واللجنة خاصة، بالحالة في توكيلاو.
    All these activities are, of course, subject to the availability of funding, continued interest from beneficiaries and the full cooperation of the parties. UN وكل هذه الأنشطة مرهونة، بالطبع، بتوافر التمويل، واستمرار اهتمام المستفيدين والتعاون التام بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد