ويكيبيديا

    "continued recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار تجنيد
        
    The continued recruitment of children by armed groups was a cause of great concern. UN وذكرت النمسا أن استمرار تجنيد الأطفال على أيدي جماعات مسلحة يثير قلقاً بالغاً.
    It noted continued recruitment of child soldiers even in FARDC. UN ولاحظت اليابان استمرار تجنيد الأطفال حتى في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    29. The Committee is concerned about the continued recruitment and use of children by illegal armed groups. UN 29- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار تجنيد واستخدام الأطفال على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    The Council expressed its dismay at the continued recruitment and use of child soldiers in the conflict. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن استمرار تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في الصراع.
    He also urged it to finalize an effective action plan to halt the military's continued recruitment of child soldiers. UN وحثها أيضا على إعداد الصيغة النهائية لخطة عمل فعالة لوقف استمرار تجنيد القوات المسلحة للأطفال.
    I am concerned about the continued recruitment and use of children by these groups and about the limited progress in effectively and systematically separating children from non-State armed groups. UN ويساورني بالغ القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم بواسطة هذه الجماعات، وإحراز تقدم محدود في فصل الأطفال، على نحو فعال ومنهجي، عن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    It stresses the continued recruitment and use of children by armed forces and groups, particularly in connection with outbreaks of hostilities in some areas. UN ويؤكد استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات والجماعات المسلحة، ولا سيما فيما يتعلق باندلاع القتال في بعض المناطق.
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Gravely concerned by the continued recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including cross-border recruitment and abduction of children, UN وإذ يعرب عن شديد قلقه إزاء استمرار تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم من قبل القوات أو الجماعات المسلحة، بما في ذلك تجنيد الأطفال واختطافهم عبر الحدود،
    Reports of various forms of violence and discrimination against women and other vulnerable groups, as well as reports of the continued recruitment of children into armed groups, are especially disturbing. UN ومما يثير القلق بوجه خاص ورود تقارير تتحدث عن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفئات الضعيفة الأخرى، وكذلك تقارير عن استمرار تجنيد الأطفال على أيدي الجماعات المسلحة.
    (29) The Committee is concerned about the continued recruitment and use of children by illegal armed groups. UN (29) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار تجنيد واستخدام الأطفال على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    (29) The Committee is concerned about the continued recruitment and use of children by illegal armed groups. UN (29) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار تجنيد واستخدام الأطفال على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    The report also notes the continued recruitment of Congolese refugee and Rwandan children from neighbouring Rwanda for use in armed groups allied to Commander Laurent Nkunda in North Kivu province, and the need for the Government of Rwanda to redouble its efforts to combat this crime. UN وأُشير أيضـا إلى استمرار تجنيد الأطفال اللاجئين الكونغوليين والأطفال الروانديين من رواندا المجاورة لاستخدامهم في الجماعات المسلحة المتحالفة مع الرائد لوران نكـوندا في محافظة كيفو الشمالية وإلى ضرورة أن تضاعف حكومة رواندا جهودها لمكافحة هذه الجريمة.
    The opinion was also expressed that the working group should endorse procedures which would allow the Committee on the Rights of the Child to investigate allegations of continued recruitment of children into armed forces contrary to the provisions of the optional protocol. UN ٤٣- وقيل أيضاً إنه ينبغي للفريق العامل أن يتبنى إجراءات تتيح للجنة حقوق الطفل أن تحقق في أية مزاعم عن استمرار تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة بما يتعارض مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    There was an increase in identified and reported cases of children associated with armed forces/groups owing to continued recruitment by armed groups in Darfur, some states of Southern Sudan and the Three Areas. UN وكانت هناك زيادة في التعرف على حالات الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة/القوات المسلحة والإبلاغ عنها بسبب استمرار تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة في دارفور وبعض الولايات في جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    There was an increase in identified and reported cases of children associated with armed forces/groups owing to continued recruitment by armed groups in Darfur, some states of Southern Sudan and the Three Areas. UN حدثت زيادة في عدد الحالات التي تم فيها تحديد أطفال مرتبطين بقوات/جماعات مسلحة والإبلاغ عنها، وتعزى هذه الزيادة إلى استمرار تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة في دارفور وبعض ولايات جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    (b) Strongly condemning all violations and abuses committed against children by all parties to the armed conflict mentioned in the above-referenced report, and expressing particular concern about the continued recruitment and use of children, killing and maiming and attacks on schools and hospitals in violation of applicable international law; UN (ب) يدين بشدة جميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال من قبل جميع أطراف النزاع المسلح الوارد ذكرها في التقرير المشار إليه أعلاه، ويعرب عن القلق على وجه الخصوص إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    In July 2012, OHCHR conducted a follow-up mission and noted the continued recruitment and use of children by armed forces and armed groups, the killing and maiming of children, and the increased number of child victims of mines and unexploded ordnance-related incidents, as well as attacks on schools. UN وفي تموز/يوليه 2012، أوفدت مفوضية حقوق الإنسان بعثة متابعة، ولاحظت البعثة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، وقتل الأطفال وتشويههم، وارتفاع عدد الأطفال ضحايا الحوادث المتعلقة بالألغام والذخائر غير المنفجرة، فضلا عن الهجمات التي تُشن على المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد