ويكيبيديا

    "continued support by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار دعم
        
    • الدعم المتواصل من
        
    • الدعم المستمر من
        
    • الدعم المستمر الذي تقدمه
        
    • استمرار الدعم المقدم من
        
    The importance of continued support by the international community for the social and economic rehabilitation of Haiti was also highlighted. UN كما سلطت اﻷضواء على أهمية استمرار دعم المجتمع الدولي لﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية لهايتي.
    continued support by the international community must be accompanied by substantial economic assistance, in particular, to the Palestinian people. UN والواجب أن يقترن استمرار دعم المجتمع الدولي بمساعدات اقتصادية كبيرة، لا سيما للشعب الفلسطيني.
    At the global level continued support by Member States for the Register of Conventional Arms is essential. UN وعلى الصعيد العالمي، يعد استمرار دعم الدول اﻷعضاء لسجل اﻷسلحة التقليدية أمرا لازما.
    Meanwhile, continued support by the donor community is important. UN وفي غضون ذلك، يظل الدعم المتواصل من مجتمع المانحين أمرا هاما.
    The continued support by the international community is crucial for moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all permanent status issues. UN ويمثل الدعم المتواصل من المجتمع الدولي أمرا بالغ الأهمية للمضي قدما في المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية بشأن جميع قضايا الوضع الدائم.
    It is also helpful in terms of generating continued support by States Members of the Organization for such peacekeeping operations, currently and in future. UN وهو يفيد أيضا في توليد الدعم المستمر من الدول اﻷعضاء في المنظمة لعمليات حفظ السلام تلك، الجارية حاليا والتي تجري في المستقبل.
    I rely on continued support by interested Governments for these initiatives. UN وأعتمد على استمرار دعم الحكومات المعنية لهذه اﻷنشطة.
    Haiti is one of the three countries in the world with the worst caloric deficit, making continued support by the World Food Programme of utmost importance. UN وهايتي واحدة من ثلاثة بلدان لديها أسوأ نقص في السعرات الحرارية في العالم، وهو ما يجعل استمرار دعم برنامج الغذاء العالمي ذي أهمية بالغة.
    Those institutions will be selected on the basis of the following key principles: relevance of programmes to the priority needs of the region; functionality in terms of demonstrated or potential operational capacity; and continued support by member States. UN وسيجري اختيار تلك المؤسسات على أساس الاعتبارات الرئيسية التالية : مدى صلة البرامج باحتياجات الاقليم ذات اﻷولوية ؛ قابليتها للعمل من حيث قدرتها التشغيلية المثبتة أو الكامنة ؛ استمرار دعم الدول اﻷعضاء لها .
    Reiterates that continued support by the international community for the peace process in Liberia is contingent on the continued commitment by the Liberian parties to achieve national reconciliation in line with the peace process; UN " ٩ - يؤكد مجددا أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا مرهون باستمرار التزام اﻷطراف الليبرية بتحقيق المصالحة الوطنية بما يتسق مع عملية السلام؛
    “9. Stresses that continued support by the international community for the peace process in Liberia, including the participation of the Mission, is contingent on the Liberian parties' demonstrating their commitment to resolve their differences peacefully and on the fulfilment of the conditions set out in paragraph 8; UN " ٩ - يشدد على أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلم في ليبريا، بما في ذلك مشاركة البعثة مرهون بإثبات اﻷطراف الليبرية التزامها بتسوية خلافاتها بالطرق السلمية واستيفاء الشروط المبينة في الفقرة ٨؛
    9. Reiterates that continued support by the international community for the peace process in Liberia is contingent on the continued commitment by the Liberian parties to achieve national reconciliation in line with the peace process; UN ٩ - يؤكد مجددا أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا مرهون باستمرار التزام اﻷطراف الليبرية بتحقيق المصالحة الوطنية بما يتسق مع عملية السلام؛
    9. Reiterates that continued support by the international community for the peace process in Liberia is contingent on the continued commitment by the Liberian parties to achieve national reconciliation in line with the peace process; UN ٩ - يؤكد مجددا أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا مرهون باستمرار التزام اﻷطراف الليبرية بتحقيق المصالحة الوطنية بما يتسق مع عملية السلام؛
    The continued support by the international community is crucial for moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all core issues. UN ويمثل استمرار دعم المجتمع الدولي أمرا حاسم الأهمية لإحراز تقدم في المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية بشأن جميع القضايا الرئيسية.
    The continued support by the international community is crucial for moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all permanent status issues. UN ويمثل الدعم المتواصل من المجتمع الدولي أمرا بالغ الأهمية للمضي قدما في المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن جميع قضايا الوضع الدائم.
    continued support by the Asian Development Bank, United Nations organizations and development partners has resulted in the improvement of water and power supply as well as sanitation in Dili and the districts. UN وقد أسفر الدعم المتواصل من مصرف التنمية الآسيوي وبرامج الأمم المتحدة وشركائها في التنمية عن تحسين إمدادات المياه والطاقة وكذلك تحسين المرافق الصحية في ديلي والمقاطعات.
    The continued support by the international community, in particular by the Quartet and its individual members, is key to moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all permanent status issues. UN ويشكل الدعم المتواصل من قبل المجموعة الدولي، ولا سيما من قبل اللجنة الرباعية وفرادى أعضائها، أمرا أساسيا لدفع المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية قدما بشأن جميع قضايا الوضع الدائم.
    31. OHCHR has to date undertaken a number of activities to generate continued support by NGOs for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 31- واضطلعت المفوضية إلى الآن بعدد من الأنشطة الرامية إلى كسب الدعم المتواصل من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    77. The strengthened United Nations role and involvement will be largely predicated on continued support by major donors, who would work closely with all signatories to the Framework in the implementation of the national and regional commitments. UN 77 - وسيتوقف تعزيز دور ومشاركة الأمم المتحدة إلى حد كبير على الدعم المتواصل من كبار المانحين، الذين سيعملون عن كثب مع جميع الأطراف الموقعة على الإطار في تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية.
    continued support by Belgrade for parallel structures UN الدعم المستمر من جانب بلغراد للهياكل الموازية
    We would like sincerely to thank the Secretary-General for this and other efforts in the context of continued support by the United Nations system and the international community for NEPAD. UN ونود، مخلصين، أن نشكر الأمين العام على هذا الجهد والجهود الأخرى في سياق الدعم المستمر الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى الشراكة الجديدة.
    He stressed the need for the continued support by donor countries and troop-contributing countries and for the political support by the Council for MINUSTAH to succeed. UN وأكد ضرورة استمرار الدعم المقدم من البلدان المانحة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن الدعم السياسي من المجلس لكي تنجح القوة في الوفاء بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد