Security circumstances in Kabul continued to improve during the reporting period. | UN | استمر تحسن الأحوال الأمنية في كابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Fiscal management continued to improve, customs collections increased and the banking sector evidenced progressive growth. | UN | فقد استمر التحسن في الإدارة المالية، وزادت حصائل الجمارك، وبدت دلائل النمو التدريجي في القطاع المصرفي. |
It noted that the Authority's programme of scientific and technical workshops had continued to improve and had become an essential feature of its work. | UN | ولاحظت استمرار تحسن برنامج السلطة المتعلق بحلقات العمل العلمية والتقنية وأنه أصبح سمة لا غنى عنها من سمات عملها. |
However, female staff presence at the D-1 level has continued to improve considerably and stands now at 31.8 per cent, an increase of 2 per cent as compared with 2000. | UN | غير أن نسبة الإناث برتبة مد-1 استمرت في التحسن الكبير وهي الآن 31.8 في المائة مما يمثل زيادة قدرها 2 في المائة بالمقارنة مع عام 2000. |
The working relationships continued to improve between border security agencies. | UN | فقد تواصل تحسن علاقات العمل بين أجهزة أمن الحدود. |
Overall, practices in the legal aid programme continued to improve, resulting in economies. | UN | وبصفة عامة، تواصل تحسين الممارسات المعمول بها في برنامج المساعدة القانونية، مما أسفر عن تحقيق وفورات. |
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable. | UN | وتواصل تحسن حالة القانون والنظام في منطقة زُغديدي، وأصبحت وكالات إنفاذ القانون المحلية أكثر استجابة وخضوعا للمساءلة. |
The European Union also expressed its appreciation to the authorities of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, which had consistently facilitated the Agency's work and continued to improve their assistance to Palestine refugees. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضاً عن امتنانه لسلطات الأردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، التي سهلت عمل الوكالة بصورة مستمرة وواصلت تحسين مساعدتها للاجئين الفلسطينيين. |
Human-rights standards in the country had continued to improve, thanks to the Government's reform efforts. | UN | وقد استمر تحسن معايير حقوق الإنسان في البلد بفضل جهود الإصلاح التي تبذلها الحكومة. |
While concerns remain about human rights, the situation continued to improve. | UN | وقد استمر تحسن الوضع رغم أنه لا تزال هناك شواغل بشأن حقوق الإنسان. |
97. During the year under review, economic activities continued to improve world wide, but at different rates of growth. | UN | ٩٧ - خلال السنة قيد الاستعراض، استمر تحسن اﻷنشطة الاقتصادية على نطاق عالمي، ولكن بمعدلات نمو مختلفة. |
While the availability of equipment required to perform executive police functions has continued to improve, some serious shortfalls remain, in particular for forensic investigation and analysis. | UN | وقد استمر التحسن في مدى توفر المعدات اللازمة لأداء مهام الشرطة التنفيذية، ومع هذا، فإنه لا تزال هناك حالات نقص كثيرة، ولا سيما فيما يتصل بالتحقيقات والتحليلات القضائية. |
The situation has continued to improve, indicating that the Office should maintain efforts to draw attention to this issue. | UN | ويشير استمرار تحسن الوضع إلى ضرورة قيام المكتب بمواصلة جهوده للفت الانتباه إلى هذه المسألة. |
42. In sum, as measured by the standard debt indicators, the overall debt situation of the developing countries has continued to improve since it was last reviewed by the General Assembly in 1996. | UN | ٤٢ - يستنتج باختصار أن الحالة العامة لديون البلدان النامية، مقاسة بمؤشرات الدين المعيارية استمرت في التحسن منذ آخر استعراض أجرته له الجمعية العامة في عام ١٩٩٦. |
In addition, children's nutrition continued to improve. | UN | فضلاً عن ذلك، تواصل تحسن تغذية الأطفال. |
It continued to improve domestic legislation governing refugees; the recently implemented Law on Administration of the Entry and Exit of Aliens contained specific provisions on the matter. | UN | وأضاف أنها تواصل تحسين التشريعات الداخلية الناظمة لشؤون اللاجئين؛ وأنها قامت في الآونة الأخيرة بتنفيذ القانون المعني بتنظيم دخول وخروج الأجانب، الذي يتضمن أحكاما محددة تتعلق بهذه المسألة. |
The preparation of legislation has continued to improve. | UN | وتواصل تحسن عملية إعداد النصوص التشريعية. |
53. The Press and Public Affairs Unit increased its monitoring and internal circulation of Tribunal-related media reports and continued to improve the Tribunal website during the period under review. | UN | 53 - زادت وحدة الصحافة والشؤون العامة خلال الفترة قيد الاستعراض من رصدها وتعميمها الداخلي للتقارير الإعلامية المتعلقة بالمحكمة وواصلت تحسين موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
The Tribunal continued to improve pretrial and trial management practices, yielding significant results. | UN | فقد واصلت تحسين ممارسات إدارة مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة، مما أسفر عن نتائج هامة. |
Their overall economic situation continued to improve steadily and their total earnings as a percentage of men's had increased. | UN | ولا تزال حالتهن الاقتصادية العامة آخذة في التحسن باطراد، كما زاد مجموع الأجور التي تكسبها المرأة كنسبة مئوية من الأجور التي يكسبها الرجل. |
The Board was pleased to note that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continued to improve the presentation of the financial statements, as it had in the prior year. | UN | وأبدى المجلس ارتياحه وهو يلاحظ أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يواصل تحسين عرض البيانات المالية، كما فعل في السنة السابقة. |
While the status of implementation of the resolution has continued to improve since 2004, the Committee recognizes that much work remains to be done and that the gravity of the threat remains considerable. | UN | وعلى الرغم من استمرار التحسن في حالة تنفيذ القرار منذ عام 2004، فإن اللجنة تسلم بأن الأعمال التي لا يزال يتعين القيام بها كثيرة، وأن خطورة التهديدات لا تزال كبيرة. |
The Advisory Committee had noted that the Board had continued to improve the quality of its reports but had not had time to review more extensively the implementation of the Board’s recommendations. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أن المجلس قد استمر في تحسين نوعية تقاريره، ولكن لم يكن لديه وقت كاف لاستعراض تنفيذ توصياته على نحو واسع النطاق. |
326. In introducing her country's fifth periodic report, the representative of Canada highlighted the importance Canada placed on eliminating gender discrimination and reported that the overall economic situation of women in Canada had continued to improve steadily, with women's relative earnings increasing from 52 per cent of men's in 1986 to 63 per cent in 1997. | UN | 326 - في معرض تقديمها للتقرير الدوري الخامس لبلدها، ركزت ممثلة كندا على الأهمية التي توليها كندا لمسألة القضاء على التمييز بين الجنسين وذكرت أن الوضع الاقتصادي العام للمرأة في كندا لا يزال في تحسن مطرد، إذ ازداد ما تكسبه المرأة نسبيا من 52 في المائة مما يكسبه الرجال في عام 1986 إلى 63 في المائة في عام 1997. |
Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve. | UN | وأشار السيد مواكاواغو إلى أن الوضع الأمني في البلد استمر في التحسن. |