ويكيبيديا

    "continuing conflict in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النزاع المستمر في
        
    • استمرار النزاع في
        
    • استمرار الصراع في
        
    • النزاع الدائر في
        
    • لاستمرار النزاع في
        
    Among the diverse obstacles faced were the consequences of the continuing conflict in the West Bank and Gaza Strip and the hostilities in Lebanon, as well as ongoing access problems. UN ومن ضمن العقبات المتنوعة التي تعيّن مجابهتها العواقب الناجمة عن النزاع المستمر في الضفة الغربية وقطاع غزة وأعمال القتال الدائرة في لبنان، علاوة على مشكلات الوصول المستمرة.
    Most dramatic was the continuing conflict in Angola. UN ومن أكثر المنازعات إثارة النزاع المستمر في أنغولا.
    492. The humanitarian situation caused by continuing conflict in southern Sudan is a matter of considerable concern. UN ٤٩٢ - الحالة اﻹنسانية الناجمة عن استمرار النزاع في جنوب السودان مسألة تثير قلقا كبيرا.
    It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. UN وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة.
    It expresses its continued concern at the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ويعرب المجلس عن قلقه المستمر إزاء استمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Security Council expresses its concern that the continuing conflict in Angola has increased the cost of humanitarian assistance. UN " كما يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء تزايد تكلفة المساعدة اﻹنسانية من جراء استمرار الصراع في أنغولا.
    165. The Panel observes that, since 2006, no individual or entity has been added to the sanctions list and that the designation of the four individuals has had no impact on the continuing conflict in Darfur. UN 165 - ويلاحظ الفريق أنه منذ عام 2006، لم يُضَف إلى قائمة الجزاءات أي اسم لشخص أو كيان، وأن إدراج أسماء الأشخاص الأربعة لم يكن له أثر في النزاع المستمر في دارفور.
    Among the challenges faced were the dire humanitarian consequences of the continuing conflict in the West Bank and Gaza Strip, and the consequences of the destruction of Nahr el-Bared refugee camp in Lebanon. UN وقد واجهت الوكالة عقبات شتى من بينها العواقب الإنسانية الوخيمة الناجمة عن النزاع المستمر في الضفة الغربية وقطاع غزة، وعواقب أعمال التدمير في مخيم نهر البارد للاجئين بلبنان.
    3. Urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    3. Urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    54. The continuing conflict in Sierra Leone imposes immense suffering on the people of that country. UN ٥٤ - يفرض النزاع المستمر في سيراليون على شعب ذلك البلد التعرض لمعاناة شديدة.
    46. The Committee noted with concern the continuing conflict in Guinea-Bissau and expressed sympathy for its people. UN ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار النزاع في غينيا - بيساو وأعربت عن تعاطفها مع شعبها.
    It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. UN وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمـــن والاستقـــرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة.
    980. The continuing conflict in the former Yugoslavia has prevented the development of a humanitarian demining programme. UN ٩٨٠ - وحال استمرار النزاع في يوغوسلافيا السابقة دون وضع برنامج إنساني ﻹزالة اﻷلغام.
    3. In spite of the continuing conflict in the Middle East, the EuroMed partners have succeeded in maintaining a political dialogue aimed at creating a peaceful, stable and secure Euro-Mediterranean region. UN 3 - وعلى الرغم من استمرار النزاع في الشرق الأوسط، نجح الشركاء الأوروبيون - المتوسطيون في مواصلة حوار سياسي يهدف إلى تحقيق السلام والاستقرار والأمن في المنطقة الأوروبية - المتوسطية.
    Pakistan shares the concerns of the international community regarding the continuing conflict in Afghanistan and has been cooperating with efforts of the United Nations, the Organization of the Islamic Conference and other neighbours of Afghanistan aimed at bringing about peace and conciliation in Afghanistan on the basis of respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of that country. UN إن باكستان تشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء استمرار النزاع في أفغانستان وما لبثت تتعاون مع اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والبلدان اﻷخرى المجاورة ﻷفغانستان في إطار الجهود الرامية إلى إحلال السلم والمصالحة في أفغانستان على أساس احترام سيادة ذلك البلد واستقلاله وسلامته اﻹقليمية.
    It expresses its continued concern at the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ويعرب المجلس عن قلقه المستمر إزاء استمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    " The Council expresses its concern that the continuing conflict in Angola has increased the cost of humanitarian assistance. UN " كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء تزايد تكلفة المساعدة الإنسانية من جراء استمرار الصراع في أنغولا.
    However, if a greater influx of refugees were to result from the continuing conflict in Liberia, a humanitarian emergency could arise. UN غير أنه إذا ما أسفر استمرار الصراع في ليبريا عن زيادة كبيرة في تدفق أعداد اللاجئين، فقد تنشأ حالة طوارئ إنسانية.
    We are deeply concerned over the continuing conflict in Bosnia and Herzegovina that is taking place some 300 kilometres from our borders. UN ويساورنا قلق عميق إزاء استمرار الصراع في البوسنة والهرسك الذي يدور على بعد ٣٠٠ كيلومتر تقريبا من حدودنا.
    Given the continuing conflict in the Syrian Arab Republic, however, progress has been even more difficult to achieve and no tangible steps were taken by either side in this regard during the reporting period. UN بيد أنه، بالنظر إلى النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، أصبح إحراز أي تقدم في هذا الصدد أكثر صعوبة ولم تتخذ أي خطوات ملموسة من أي من الجانبين في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    " 23. As members of the Alliance, we deplore the continuing conflict in the former Yugoslavia. We continue to believe that the conflict in Bosnia must be settled at the negotiating table and not on the battlefield. UN " ٢٣ - بصفتنا أعضاء في الحلف، فإننا نعرب عن استيائنا لاستمرار النزاع في يوغوسلافيا السابقة، ومازلنا نعتقد أنه يتوجب تسوية النزاع في البوسنة على مائدة المفاوضات لا في ميدان القتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد