ويكيبيديا

    "continuing human rights violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان
        
    • وانتهاكات حقوق اﻹنسان المستمرة
        
    • واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان
        
    • استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    Government authorities, State institutions and humanitarian agencies report continuing human rights violations. UN وتفيد السلطات الحكومية ومؤسسات الدولة والوكالات الإنسانية عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    He reported on the continuing human rights violations by Séléka forces. UN وأبلغ المجلس عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات تحالف سيليكا.
    B. continuing human rights violations committed by the Forces UN باء - استمرار انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القــوات الجمهوريـة
    23. Expresses serious concern about the reports of continuing human rights violations in Somalia and stresses the importance to investigate these alleged human rights violations and to bring those responsible to justice; UN 23 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد على أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبيها إلى العدالة؛
    In support of this claim, he submits several voluminous reports on continuing human rights violations in Punjab as well as on the Canadian refugee determination system. UN وتأييداً لهذا الادعاء، فإنه يقدم عدداً من التقارير المطوّلة بشأن الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في البنجاب وكذلك بشأن النظام الكندي لتحديد اللاجئين.
    “7. Condemns the ethnic killings and continuing human rights violations committed in Abkhazia, Georgia, and calls upon the Abkhaz side to ensure the safety of all persons in areas under its control; UN ٧ - يدين أعمال القتل العرقي وانتهاكات حقوق اﻹنسان المستمرة المرتكبة في أبخازيا، جورجيا، ويطلب إلى الجانب اﻷبخازي أن يكفل سلامة جميع اﻷشخاص في المناطق التي يسيطر عليها؛
    B. continuing human rights violations committed by the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) UN باء- استمرار انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات الجمهورية لكوت ديفوار
    39. Austria expressed concern about continuing human rights violations in Darfur and the continued use of power and abuses by the NISS. UN 39- وأعربت النمسا عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور واستمرار استخدام القوة والتجاوزات من قبل جهاز المخابرات.
    48. Concerns also remain about continuing human rights violations linked to discrimination against women in SouthSudan. UN 48- ولا تزال دواعي القلق قائمة بشأن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالتمييز ضد النساء في جنوب السودان.
    However, reports of continuing human rights violations in Chechnya, and criticisms of the authorities' response, give rise to serious concern. UN إلا أنه مما يثير بالغ القلق ورود تقارير عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان والانتقادات المتصلة بمدى استجابة السلطات في التصدي لهذه الانتهاكات.
    Those concerned must be warned that, if this attitude does not change, they may be held accountable for impeding the work of peacekeepers and for the ceasefire violations that have resulted in continuing human rights violations. UN ولا بد من تنبيه من يعنيهم هذا الأمر أنه في حال عدم تغيير هذا الاتجاه فإنهم قد يساءلون عن إعاقة عمل حفظة السلام وعن انتهاكات وقف إطلاق النار التي أدت إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    It was extremely concerned about the continuing human rights violations in Myanmar and appealed to the State Peace and Development Council (SPDC) to address the needs of the people and move the country towards democracy and good governance. UN وقالت إنه شديد القلق بشأن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار ويناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية تلبية احتياجات الشعب والانتقال بالبلد نحو الديمقراطية والحكم الصالح.
    Nepal remained concerned, however, at the continuing human rights violations around the world, despite the organization's rigorous mechanisms. UN غير أن نيبال تظل قلقة من جراء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم على الرغم من الآليات القوية التي وضعتها المنظمة.
    5. Notes also with concern the continuing human rights violations against the civilian population of Sierra Leone, and emphasizes that the amnesty extended under the Peace Agreement does not extend to such violations committed after the date of its signing; UN 5 - يلاحظ أيضا مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب ضد السكان المدنيين في سيراليون ويؤكد أن العفو الممنوح بموجب اتفاق السلام لا يشمل الانتهاكات التي من هذا القبيل المرتكبة بعد تاريخ التوقيع عليه؛
    " (a) The continuing human rights violations in the Islamic Republic of Iran; UN " (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    " (a) The continuing human rights violations in the Islamic Republic of Iran; UN " (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of assembly and expression of the political opposition and representatives of civil society and expressing equal concern for the reports of violence perpetuated by youth groups associated with some political parties, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك القيود على حرية الاجتماع والتعبير المفروضة على المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني، وإذ يعرب عن قلق مماثل إزاء الأنباء التي تفيد بوقوع أعمال عنف على يد جماعات الشبان المرتبطة ببعض الأحزاب السياسية،
    23. Expresses serious concern about the reports of continuing human rights violations in Somalia and stresses the importance to investigate these alleged human rights violations and to bring those responsible to justice; UN 23 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التقارير المتعلقة باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الصومال، ويؤكد على أهمية التحقيق في هذه الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وتقديم مرتكبيها إلى العدالة؛
    75. Uruguay welcomed Brazil's national report which demonstrates considerable progress and recognizes the indivisibility of rights as well as acknowledging continuing human rights violations. UN 75- ورحبت أوروغواي بالتقرير الوطني للبرازيل الذي يبين التقدم الكبير المحرز، ويسلِّم بعدم قابلية الحقوق للتجزئة، ويعترف باستمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    15. Within this context of continuing human rights violations in the world, OIOS finds that OHCHR has made a number of contributions to the promotion and protection of human rights. UN 15 - وفي هذا الإطار من الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في العام، يجد المكتب أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قد قدمت إسهامات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    7. Condemns the ethnic killings and continuing human rights violations committed in Abkhazia, Georgia, and calls upon the Abkhaz side to ensure the safety of all persons in areas under its control; UN ٧ - يدين أعمال القتل العرقي وانتهاكات حقوق اﻹنسان المستمرة المرتكبة في أبخازيا، جورجيا، ويطلب إلى الجانب اﻷبخازي أن يكفل سلامة جميع اﻷشخاص في المناطق التي يسيطر عليها؛
    Opposition parties express concern about shrinking political space, continuing human rights violations and impunity. UN وتعرب أحزاب المعارضة عن القلق إزاء تقليص مساحة الحرية السياسية، واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب.
    Noting with great concern the reports of continuing human rights violations, in particular extrajudicial killings and torture, and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of expression, association and assembly of opposition parties and civil society organizations, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ورود تقارير عن استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان لا سيما حالات الإعدام بدون محاكمة، والتعذيب، وتقييد الحريات المدنية، بما في ذلك فرض القيود على حرية أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني في التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد