ويكيبيديا

    "continuing in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستمرة في
        
    • المستمرة في
        
    • مستمرا في
        
    • متواصلة في
        
    • تزال جارية في
        
    • وتواصلت في
        
    • تتواصل في
        
    • مستمراً في
        
    • متواصل في
        
    She observed that 2010 had been the first year of the GNA budget and that the learning process was continuing in 2011. UN وأشارت إلى أن عام 2010 هو أول عام من ميزانية تقييم الاحتياجات العالمية وأن عملية التعلم مستمرة في عام 2011.
    The studies are continuing in Guatemala, Indonesia and Mali. UN وما زالت الدراسات مستمرة في اندونيسيا وغواتيمالا ومالي.
    The studies are continuing in Guatemala, Indonesia and Mali. UN وما زالت الدراسات مستمرة في اندونيسيا وغواتيمالا ومالي.
    Similarly, my delegation is deeply concerned about the tragic situations continuing in Angola, Somalia and Rwanda despite the fact that the United Nations is still providing humanitarian assistance to alleviate the suffering of their peoples. UN وبالمثل، يشعر وفد بلدي بقلق بالغ إزاء الحالات المأساوية المستمرة في أنغولا والصومال ورواندا على الرغم من حقيقة أن اﻷمم المتحدة لا تزال تقدم مساعدة إنسانية لتخفيف معاناة شعوب تلك البلدان.
    At the same time, the worrying trend towards informal employment and the casualization of labour is continuing in the region. UN وفي نفس الوقت، ما زال الاتجاه المثير للقلق نحو العمل في القطاع غير الرسمي والعمل في الأعمال المؤقتة مستمرا في المنطقة.
    Work on various causes of disturbance to and mortality of cetaceans is continuing in a number of forums (see paras. 191-196 below). UN وإن الأعمال المتعلقة بشتى أسباب التشويش على الحيتانيات ونفوقها متواصلة في عدد من المنتديات (الفقرات 191-196 أدناه).
    Mindful of the fact that negotiations on the draft United Nations Convention against Corruption are continuing in Vienna in accordance with General Assembly resolutions 40/243 of 18 December 1985, 55/61 and 56/260, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية في فيينا، وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقراريها 55/61 و 56/260،
    Our efforts are also continuing in Africa, Asia and Latin America. UN ولا تزال جهودنا أيضا مستمرة في أفريقيا، وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Indeed, the mediation efforts are continuing in that sister country to ensure the maintenance of peace in the post-conflict period. UN بل إن جهود الوساطة مستمرة في ذلك البلد الشقيق لكفالة صون السلام في فترة ما بعد الصراع.
    Maximum efforts were made in 2008 and are continuing in 2009 to address this area of audit concern. UN وبُذلت أقصى الجهود في عام 2008 للتصدي لهذا الشاغل المتعلق بمراجعة الحسابات، وهذه الجهود مستمرة في عام 2009.
    Discussions are continuing in the tripartite forum to find a solution to the issue. UN والمناقشات مستمرة في إطار الفريق الثلاثي لإيجاد حل للمسألة.
    The increase is continuing in 2008 as a result of rising food prices. UN وهذه الزيادة مستمرة في عام 2008 نتيجة لارتفاع أسعار الأغذية.
    At the time of the workshop, negotiations over the Peacebuilding Commission's composition were continuing in the General Assembly. UN وقال إن المفاوضات بشأن تشكيل لجنة بناء السلام مستمرة في الجمعية العامة في الوقت الذي تنعقد فيه حلقة العمل.
    Lastly, discussions were continuing in the Security Council on the question of the further internationalization of the troops in Iraq. UN وأضاف أن المناقشات ما زالت مستمرة في مجلس الأمن حول مسألة زيادة الطابع الدولي للقوات في العراق.
    Despite a number of challenges and delays, those talks are continuing in Kampala. UN ورغم وجود عدد من التحديات وحالات التأخّر، فإن تلك المحادثات لا تزال مستمرة في كمبالا.
    At the time of the present report, discussions were continuing in Kampala. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت المناقشات مستمرة في كمبالا.
    The talks which are continuing in the Negotiating Council have resulted in some positive developments - that much we acknowledge. UN والمحادثات المستمرة في المجلس التفاوضي أدت إلى بعض النتائج الايجابية - ونحن نقر بذلك.
    The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan. UN لا يزال الصراع الضاري المسلح مستمرا في أفغانستان بين مختلف المجموعات العسكرية السياسية.
    Complete information on all items of equipment abandoned during the withdrawal of military contingents in April 1994 is still not known, but efforts are continuing in the field to accurately identify the equipment. UN ٢٥ - ولا تُعرف إلى حد اﻵن المعلومات الكاملة بشأن جميع بنود المعدات التي تركت أثناء انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولكن الجهود متواصلة في الميدان لتحديد هذه المعدات بشكل دقيق.
    Mindful of the fact that negotiations on the draft United Nations convention against corruption are continuing in Vienna in accordance with General Assembly resolutions 40/243 of 18 December 1985, 55/61 and 56/260, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية في فيينا، وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقراريها 55/61 و 56/260،
    That is why we joined the process, taking part in all the discourse on the raising of awareness and negotiation that began in the fjords of Oslo, continuing in Lima, Vienna and Wellington, and concluding in Dublin. UN ولذلك السبب انضممنا إلى العملية، وشاركنا في كل المناقشات بشأن زيادة الوعي وفي المفاوضات التي بدأت في ممرات أوسلو البحرية، وتواصلت في ليما وفيينا وولينجتون، واختتمت في دبلن.
    61. In accordance with General Assembly resolution 42/60 of 30 November 1987, the process of establishing national machinery and legislative and executive structures at the State and regional levels to take up questions of the situation of women is continuing in Belarus. UN ٦١ - ووفقا لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٢/٦٠ المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧ تتواصل في روسيا عملية إقامة آلية وطنية وهياكل تشريعية وتنفيذية على صعيد الدولة والمناطق، تعنى بمسائل وضع المرأة.
    The Committee understood from reports received that the torture and ill—treatment of detainees were continuing in Cameroon. UN وقد فهمت اللجنة من التقارير التي وردت أن التعذيب وسوء معاملة المحتجزين ما زال مستمراً في الكاميرون.
    Work is continuing in 1998 on these issues, as noted below in paragraphs 40-41. UN والعمل متواصل في ١٩٩٨ بشأن هذه المسائل، على النحو الملاحظ في الفقرتين ٤٠ و ٤١ أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد