ويكيبيديا

    "continuous dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار المستمر
        
    • حوار مستمر
        
    • حوار متواصل
        
    • استمرار الحوار
        
    • الحوار المتواصل
        
    • مواصلة الحوار
        
    • حوارا متواصلا
        
    • والحوار المستمر
        
    • حوار دائم
        
    • حوار متصل
        
    • بحوار مستمر
        
    • ومواصلة الحوار
        
    • حوارا مستمرا
        
    The only way to achieve a comprehensive, just and lasting peace is through continuous dialogue and compromise and a resolute commitment to achieve a permanent solution. UN ولا يمكن تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم إلا من خلال الحوار المستمر والتنازلات والالتزام المصمم على تحقيق حل دائم.
    Among those bodies, my Special Representative or his deputy would serve on the Ceasefire Political Commission, which, inter alia, would provide a political forum for continuous dialogue between the parties and the international community. UN وضمن هذه الهيئات سوف يعمل ممثلي الخاص أو نائبه في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي ستقوم ضمن جملة أمور بتوفير منتدى سياسي لإجراء الحوار المستمر بين الأطراف والمجتمع الدولي.
    Throughout the process, a continuous dialogue is maintained with troop-contributing countries who nominate candidates for the post. UN ويقوم حوار مستمر طوال العملية مع البلدان المساهمة بقوات التي تسمي مرشحين للمنصب.
    There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. UN وهناك حوار متواصل وتبادل للزيارات بانتظام على أعلى المستويات.
    (ii) continuous dialogue with parties to armed conflict to elicit time-bound protection commitments; UN ' 2` استمرار الحوار مع أطراف النزاع المسلح للحصول منهم على التزامات محددة زمنيا بالحماية؛
    continuous dialogue with the External Auditor UN الحوار المتواصل مع مراجع الحسابات الخارجي
    The Ministers called for continuous dialogue and negotiations to ensure the effective integration and mainstreaming of culture into social, environmental and economic development policies at all levels. UN ودعا الوزراء إلى مواصلة الحوار والمفاوضات لكفالة إدماج الثقافة وتعميم مراعاتها بصورة فعالة في السياسات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على جميع المستويات.
    Disagreements are handled through continuous dialogue between the oversight body and management until an agreement can be reached. UN وتجرى معالجة أي خلافات عبر الحوار المستمر بين الهيئة الرقابية والإدارة إلى أن يجرى التوصل إلى اتفاق.
    Implementation would require continuous dialogue with civil society, and particularly with organizations representing persons with disabilities. UN وسيتطلب التنفيذ الحوار المستمر مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, the Chair encourages the periodic revisiting of some topics in order to examine in greater depth the challenges that persist in Africa, with a view to identifying mitigating mechanisms through continuous dialogue. UN كما يشجع الرئيس على إعادة النظر في بعض المواضيع بصورة دورية للتعمق في دراسة التحديات التي ما زالت قائمة في أفريقيا، وذلك بهدف تحديد آليات للتخفيف من حدتها عن طريق الحوار المستمر.
    8. Finally, the present proposed strategic framework intends to bring more accountability and transparency to Joint Inspection Unit operations and facilitate a continuous dialogue between the Unit and its stakeholders. UN 8 - وأخيرا، يهدف هذا الإطار الاستراتيجي المقترح إلى تحقيق المزيد من المساءلة والشفافية في عمليات وحدة التفتيش المشتركة وتيسير الحوار المستمر بين الوحدة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    The United Nations system and the assistance community should find ways and means to facilitate continuous dialogue on human rights and gender equality issues with the political and religious leaders within the Taliban movement. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وللجهات المقدمة للمعونة التماس السبل والوسائل الكفيلة بتيسير الحوار المستمر بشأن قضايا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع القيادات السياسية والدينية داخل حركة طالبان.
    There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. UN وهناك حوار مستمر وتبادل منتظم للزيارات على أعلى المستويات.
    During the period of introduction of results-based budgeting there was a continuous dialogue between the Secretariat, the experts of ACABQ and the Member States in CPC and in the General Assembly. UN وخلال فترة العمل بالميزنة القائمة على النتائج كان هناك حوار مستمر بين الأمانة وخبراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق وفي الجمعية العامة.
    The Audit Services Branch is in continuous dialogue with the Division management concerning required action to address audit recommendations. UN وفرع خدمات مراجعة الحسابات في حوار مستمر مع إدارة الشعبة بشأن الإجراءات المطلوبة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    It was, however, a prerequisite of success to maintain a continuous dialogue with the Governments and relevant segments of society in the host countries. UN على أنه أضاف أن الشرط المسبق للنجاح يتمثل في إقامة حوار متواصل مع الحكومات وشرائح المجتمع المعنية في البلدان المضيفة.
    The communication indicated that a solution to the problem of disappearance could only be made through a continuous dialogue between concerned parties. UN وأشارت الرسالة إلى أنه لا يمكن حل مشكلة الاختفاء إلا عبر حوار متواصل بين الأطراف المعنية.
    :: Organize strategic meetings and ensure continuous dialogue between INSTRAW and Governments on the financing and implementation of activities UN :: تنظيم اجتماعات استراتيجية وكفالة استمرار الحوار بين المعهد والحكومات بشأن تمويل الأنشطة وتنفيذها
    It is, however, important for the National Electoral Commission to maintain continuous dialogue with the political parties so as to build confidence in the electoral process. UN ومع ذلك، فإنه من المهم أن تحافظ اللجنة الانتخابية الوطنية على استمرار الحوار مع الأحزاب السياسية من أجل بناء الثقة في العملية الانتخابية.
    The only way to achieve a comprehensive, just and lasting peace is through continuous dialogue, compromise and the resolute commitment to achieve a permanent solution. UN ولن يتسنى تحقيق سلام شامل ودائم إلا عن طريق الحوار المتواصل والتوافق والالتزام الأكيد بالتوصل إلى تسوية دائمة.
    A principle of analysis and review should be more firmly established for each mission, together with continuous dialogue and enhanced coordination among all stakeholders throughout its life cycle. UN وينبغي زيادة ترسيخ مبدأ التحليل والاستعراض الخاص بكل بعثة إلى جانب مواصلة الحوار وتحسين التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين طيلة مدة عمل البعثة.
    It requires continuous dialogue with Governments and electoral authorities to arrive at a proper definition of needs and provision of adequate responses. UN وتتطلب تلك الحاجة حوارا متواصلا مع الحكومات والسلطات الانتخابية للتوصل إلى تعريف سليم للاحتياجات وتقديم الاستجابات الكافية.
    Such a body contributes to the advancement of communication, understanding and continuous dialogue among the members of the different religious communities in the Republic of Macedonia. UN وتسهم هذه الهيئة في تعزيز الاتصال والفهم والحوار المستمر بين أعضاء مختلف الطوائف الدينية في جمهورية مقدونيا.
    That action included the establishment of continuous dialogue with all the participants in the international community and the development of effective advisory and technical assistance services, including the improvement of human rights education. UN وإن هذه اﻹجراءات تشمل إقامة حوار دائم مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي وتطوير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الفعالة، بما في ذلك تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Many meetings had been held with the Board of Auditors and OAPR in continuous dialogue. UN وأضاف أنه قد عقدت اجتماعات عديدة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وذلك في عملية حوار متصل.
    Lastly, administrations which had biennial audited financial statements and accounts maintained continuous dialogue with the Board, which regularly submitted management and audit queries that must be dealt with promptly by the administrations. UN وفي نهاية المطاف، فإن اﻹدارات التي تراجع بياناتها المالية وحساباتها كل سنتين تحتفظ بحوار مستمر مع المجلس، الذي يقوم على نحو منتظم بتقديم استفسارات تتعلق باﻹدارة ومراجعة الحسابات، ومن الواجب على اﻹدارات أن تتناول هذه الاستفسارات بشكل عاجل.
    Robust monitoring mechanisms should be established and continuous dialogue maintained with all parties to ensure compliance with their commitments. UN وينبغي إنشاء آليات رصد قوية ومواصلة الحوار مع جميع الأطراف لكفالة امتثالها لالتزاماتها.
    The upgrade to the OIOS recommendations database system will also make possible a continuous dialogue between programme managers and OIOS personnel on the status of investigation recommendations. UN وسيتيح استكمال نظام قاعدة بيانات توصيات المكتب حوارا مستمرا بين مديري البرامج وموظفي المكتب بشأن حالة توصيات التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد