ويكيبيديا

    "continuous education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم المستمر
        
    • للتعليم المستمر
        
    • التعليم المتواصل
        
    • التثقيف المستمر
        
    • تعليم مستمر
        
    • والتعليم المستمر
        
    The continuous education programme for teenage mothers and other high school dropouts are still ongoing and the results are encouraging. UN وما زال برنامج التعليم المستمر للأمهات في سن المراهقة والمتسربين الآخرين من المدارس الثانوية جاريا ويحقق نتائج مشجعة.
    The continuous education Program for teenage mothers and other needy persons are still continuing and the results are very encouraging. UN ولايزال برنامج التعليم المستمر للأمهات المراهقات والأشخاص المحتاجين الآخرين مستمرا ونتائجه مشجعة.
    It encouraged Vanuatu to promote a culture of continuous education among its people, emphasizing the importance of secondary and university education for all. UN وشجّعت فانواتو على تعزيز ثقافة التعليم المستمر في أوساط شعبها، مع التشديد على أهمية التعليم الثانوي والجامعي للجميع.
    The State system of continuous education in Uzbekistan encompasses: UN يشمل نظام الدولة للتعليم المستمر في أوزبكستان مايلي:
    472. The State system of continuous education in Uzbekistan includes the following: UN 472 - يشمل نظام الدولة للتعليم المستمر في أوزبكستان ما يلي:
    continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. UN أمّا التعليم المتواصل فسيمكِّن الأجيال المقبلة من أن تعتمد على مصادر رزق مشروعة وتواجه ضغوط العولمة وتخلق لنفسها فرص النمو.
    This includes continuous education in fundamental human values that are common to all religions and cultures and establishing new channels of communication and dialogue. UN وهذا يتضمن التثقيف المستمر وإبراز القيم الإنسانية الأساسية المشتركة لجميع الديانات والثقافات وفتح قنوات جديدة للاتصال والحوار.
    The criteria for hiring and promoting history teachers should be transparent, and continuous education should be a precondition for their professional promotion; UN وينبغي أن تكون معايير التعاقد مع مدرسي التاريخ وترقيتهم شفافة؛ وأن يكون التعليم المستمر شرطا مسبقا لترقيتهم المهنية؛
    The problem of child abuse will be tackled through continuous education and through legislation. UN وستتم معالجة مشكلة الاعتداء على اﻷطفال من خلال التعليم المستمر ومن خلال التشريع.
    For adults with the necessary education, programmes of post-graduate study have been set up, which are an integral part of the system of continuous education. UN وبالنسبة للراشدين المحرزين على مستوى تعليمي كاف، وُضعت برامج لدراسات ما بعد التخرج، وهي تشكل جزء لا يتجزأ من نظام التعليم المستمر.
    As they are the first to face the issues of trafficking in human beings in their work, criminal police officers and other police officers participated in continuous education and training on this topic. UN وشارك أفراد الشرطة الجنائية وأفراد شرطة آخرون في دورات التعليم المستمر والتدريب المتعلق بالاتجار بالبشر، بما أنهم أول من يواجه المسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر في عملهم.
    Developing social capital through continuous education in public service, both general and vocational, and the role of training institutions were important in this process. UN ومن المهم في هذه العملية تنمية رأس المال الاجتماعي عن طريق تبني التعليم المستمر في مجال الخدمة العامة، سواء كان تعليما عاما أو مهنيا، وكذلك الدور الذي تقوم به المؤسسات التدريبية.
    The importance of continuous education, vocational guidance and placement services are also stressed, including for the purpose of maintaining a maximum functional capacity and enhancing public recognition of the productivity and the contributions of older persons. UN وتم التشديد أيضا على أهمية التعليم المستمر والإرشاد المهني وخدمات التوظيف، بما في ذلك بغرض الحفاظ على أقصى قدرة وظيفية لكبار السن وتعزيز الاعتراف العام بإنتاجيتهم ومساهماتهم.
    Preparation of a continuous education manual for midwives UN :: إعداد دليل التعليم المستمر للقابلات.
    Its National Network of continuous education provides courses and norms and guidelines designed to address and establish quality standards of care. UN وتقدم شبكتها الوطنية للتعليم المستمر دورات ومعايير ومبادئ توجيهية مصممة لمناقشة معايير الرعاية ووضع مقاييس لجودتها.
    Currently, distance learning offers enormous cost-effective opportunities for continuous education. UN وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن بُعد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
    In 2000, the TCI Government was lobbied by the Gender Affairs Coordinator to establish a continuous education Programme for teenage mothers, who hitherto had been removed from the main stream of education following pregnancy. UN وفي سنة 2000، قام منسق شؤون الجنسين بممارسة ضغوط على حكومة جزر تركس وكايكوس من أجل وضع برنامج للتعليم المستمر لصالح الأمهات من سن أقل من 20 سنة اللاتي أجبرن على ترك التيار الرئيسي للتعليم عقب الحمل.
    In accordance with the Constitution, a single system of continuous education is in operation. UN 662- ووفقاً للدستور يوجد نظام وحيد للتعليم المستمر.
    continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. UN أمّا التعليم المتواصل فسيمكِّن الأجيال المقبلة من أن تعتمد على مصادر رزق مشروعة وتواجه ضغوط العولمة وتخلق لنفسها فرص النمو.
    continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. UN وسيضمن التعليم المتواصل للأجيال المقبلة أن تكون قادرة على السعي إلى الحصول على مصادر الرزق المشروعة ومواجهة ضغوط العولمة وإيجاد فرص النمو لنفسها.
    The Regional Health Services, a department within the Ministry of Health, is providing continuous education and has developed a medical protocol for doctors and chief nurses to identify and treat victims of domestic violence; UN (هـ) تقدم دائرة الخدمات الصحية الإقليمية، وهي من إدارات وزارة الصحة، التثقيف المستمر للأطباء ورؤساء أطقم التمريض في مجال التعرف على حالات العنف العائلي وعلاجها وأعدت لهم بروتوكولا في نفس المجال؛
    Furthermore, the knowledge gap of practitioners is increased by the absence of a continuous education system. UN فضلاً عن ذلك، تزداد الفجوة المعرفية بين المزاوِلين اتساعاً بسبب انعدام نظام تعليم مستمر.
    A few countries are removing obstacles to women's continuous education. UN ويعمل عدد قليل من البلدان على إزالة العراقيل التي تحول بين النساء والتعليم المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد