ويكيبيديا

    "contraceptive services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات منع الحمل
        
    • وخدمات منع الحمل
        
    • خدمات وسائل منع الحمل
        
    • خدمات لمنع الحمل
        
    It encourages the State party to enhance availability of contraceptive services. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة مدى توافر خدمات منع الحمل.
    It encourages the State party to enhance availability of contraceptive services. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة مدى توافر خدمات منع الحمل.
    She was glad to know that the Government was addressing the issue of teen pregnancy, and asked if sexual education programmes provided contraceptive services and the prevalence of their use by both youth and adults. UN وأعربت عن سرورها بمعرفة أن الحكومة تعكف حاليا على معالجة مسألة حمل المراهقات، وسألت عما إن كانت برامج التثقيف الجنسي توفر خدمات منع الحمل وعن معدلات استعمالها في أوساط صغار السن والكبار.
    According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. UN وتفيد الدولة القائمة بالإدارة، بأن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر فعلا مجانا أيضا لجميع المقيمات بصرف النظر عن جنسياتهن.
    Work on family planning and the provision of contraceptive services is conducted primarily by doctors and midwife-gynaecologists in women's clinics. UN وأنشطة تنظيم الأسرة وخدمات منع الحمل هي أساسا من المسائل المتعلقة بأمراض النساء والولادة.
    74. The Ombudsman of Peru also has a dedicated women's rights unit to investigate and document complaints against health-care centres and hospitals for irregularities; for example, it has investigated violations of the right to contraceptive services free from coercion. UN 74- كما أن لدى أمين المظالم في بيرو وحدة مخصصة لحقوق المرأة تعنى بالتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد مخالفات مراكز الرعاية الصحية والمستشفيات وبتوثيق هذه الشكاوى؛ فقد حققت الوحدة مثلاً في انتهاكات للحق في الحصول على خدمات وسائل منع الحمل مجاناً من دون إكراه().
    It encourages the State party to enhance the availability of contraceptive services. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة مدى توافر خدمات منع الحمل.
    Clients under the age of 18 years require parental consent for contraceptive services. UN وتُشترط موافقة الوالدين لتقديم خدمات منع الحمل للمستفيدين من دون الثامنة عشرة.
    11. Availability of contraceptive services in developing countries, UN ١١ - مدى توفر خدمات منع الحمل فــي البلـدان النامية حسـب المناطــق، ١٩٨٢ - ١٩٨٩
    Table 11. Availability of contraceptive services in developing countries, by region, 1982 and 1989 UN الجدول ١١ - مدى توفر خدمات منع الحمل في البلدان النامية حسب المناطق، ١٩٨٢-١٩٨٩ عــدد البلدان
    11. Availability of contraceptive services, by region, 1982 and 1989 .. 58 UN ١١ - مدى توافر خدمات منع الحمل حسب المناطق، ١٩٨٢ - ١٩٨٩
    Table 11. Availability of contraceptive services, by region, UN الجدول ١١ - مدى توافر خدمات منع الحمل حسب المناطق، ١٩٨٢-١٩٨٩
    470. To map service provision and to improve access to contraception and abortion services, the Government undertook its first national baseline review of contraceptive services in 2006 and a best practice guidance was produced in December 2006. UN 470 - لتنظيم تقديم الخدمات وتحسين الحصول على خدمات منع الحمل والإجهاض، قامت الحكومة بإجراء أول استعراض أساسي لخدمات منع الحمل في 2006 وأصدرت توجيهاً عن أفضل الممارسات في كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر مجانا أيضا لجميع المقيمين بصرف النظر عن جنسياتهم.
    According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر مجانا أيضا لجميع المقيمين بصرف النظر عن جنسياتهم.
    According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر مجانا أيضا لجميع المقيمين بصرف النظر عن جنسياتهم.
    By the year 2000, 50 per cent of contraceptive services should be privately supplied, and the Government’s involvement will eventually decline to 20 per cent. UN وبحلول عام ٢٠٠٠، ينبغي أن توفر من مصادر خاصة نسبة ٥٠ في المائة من خدمات منع الحمل وأن تنخفض مشاركة الحكومة في نهاية المطاف الى ٢٠ في المائة.
    274. contraceptive services have been available for more than 40 years through the Ministry of Health as well as Civil Society Organizations. UN 274 - تُتاح خدمات منع الحمل منذ أكثر من 40 عاما عن طريق وزارة الصحة ومنظمات المجتمع المدني أيضا.
    More than 600 nurses have been trained since 2000 on Family Planning, Pap Smears and Breast examination to improve the contraceptive services and detect cervical and breast cancers in the precancerous stages. UN وتم تدريب أكثر من 600 ممرض منذ عام 2000 على تنظيم الأسرة واختبارات الكشف عن سرطان الرحم وفحص الثدي لتحسين خدمات منع الحمل واكتشاف سرطان عنق الرحم والثدي في مراحل قبل أن تصبح خبيثة.
    A woman's right to access contraceptive services is recognized by those bodies, with a lack of access to family planning understood to constitute a violation of the right to health. UN فهذه الهيئات تسلم بحق المرأة في الحصول على خدمات منع الحمل وتدرك أن انعدام فرص الانتفاع بتنظيم الأسرة يؤدي إلى مواصلة انتهاك الحق في الصحة.
    The Ministry of Health and Sports attributes the difference to the difficulties encountered by low-income women in accessing information, guidance and contraceptive services. UN وتفسير ذلك، حسبما تقول وزارة الصحة والرياضة، صعوبة حصول الفقيرات على المعلومات والإرشادات وخدمات منع الحمل.
    In a June 2012 Factsheet entitled " Costs and benefits of investing in contraceptive services in the developing world " , the United Nations Population Fund and the Guttmacher Institute report that there are 222 million women globally who want to space or limit childbearing but can't access the contraceptives to do so. UN وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد غوتماشر، في صحيفة وقائع نشرت في حزيران/يونيه 2012 بعنوان " تكاليف وفوائد الاستثمار في خدمات وسائل منع الحمل في بلدان العالم النامي " ، أنه توجد 222 مليون امرأة على الصعيد العالمي تريد المباعدة بين مرات الحمل أو الحد من الإنجاب إلا أنها لا تستطيع الحصول على وسائل الحمل اللازمة لذلك.
    The Panel finds that it was reasonable and prudent for Iran to provide contraceptive services to the refugees, and that the services provided were consistent with international practice for refugee health care. UN 251- ويرى الفريق أنه كان من المعقول والحكمة أن تقدم إيران خدمات لمنع الحمل لصالح اللاجئين، وأن الخدمات المقدمة تتسق مع الممارسة الدولية للرعاية الصحية المقدمة للاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد