For the same reason, an identical agreement was made with the Government of the Russian Federation following the signature of its contract for exploration. | UN | وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع حكومة الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف معها. |
8. Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. | UN | 8 - المدة المحددة لكل عقد استكشاف هي 15 سنة، وهو يُنفَّذ على مدى ثلاث فترات مدة كل منها خمس سنوات. |
8. Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. | UN | 8 - المدة المحددة لكل عقد استكشاف هي 15 سنة، وهو يُنفَّذ على مدى ثلاث فترات مدة كل منها خمس سنوات. |
It also excludes costs incurred prior to the signature of the contract for exploration. | UN | ويستثنى من ذلك أيضا التكاليف المتكبدة قبل توقيع عقد الاستكشاف. |
The Commission also requested the Secretariat to prepare a model contract for exploration based on the provisions of the draft mining code. | UN | كما طالبت اللجنة اﻷمانة بأن تعد نموذج عقد للاستكشاف يستند إلى أحكام مدونة التعدين. |
Annex 3 is the contract for exploration and Annex 4 contains the standard clauses of the contract for exploration. | UN | ويورد المرفق 3 عقد الاستكشاف بينما يتضمن المرفق 4 الشروط القياسية لعقد الاستكشاف. |
They also provide that every contract for exploration for polymetallic nodules shall require the Contractor, in cooperation with the Authority and the sponsoring State or States, to establish environmental baselines against which to assess the likely effects of its programme of work on the marine environment and a programme to monitor and report on such effects. | UN | وهي تنص أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد، بالتعاون مع السلطة والدولة أو الدول الراعية، وضع معايير بيئية أساسية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج عمله على البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها. |
(b) The reports submitted to the Authority in connection with the contract for exploration for polymetallic nodules are listed in the application; | UN | (ب) يرد في الطلب بيانٌ بالتقارير المقدمة إلى السلطة بشأن عقد استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المذكور؛ |
2. On 31 March 2014, JOGMEC submitted a training proposal, pursuant to the terms of the contract for exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts between the Authority and JOGMEC. | UN | 2 - وفي 31 آذار/مارس 2014، قدمت شركة اليابان الوطنية للنفط والغاز والمعادن مقترحا للتدريب، عملا بشروط عقد استكشاف القشور المنغنيزية الحديدية الغنية الموقَّع بينها وبين السلطة. |
They also provide that every contract for exploration for polymetallic nodules shall require the contractor to gather environmental baseline data and to establish environmental baselines against which to assess the likely effects of its programme of activities under the plan of work for exploration on the marine environment, and a programme to monitor and report on such effects. | UN | وينص النظام أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد جمع بيانات خط الأساس البيئي ووضع خطوط أساس بيئية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج أنشطته في إطار خطة العمل للاستكشاف في البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها. |
They also provide that every contract for exploration for polymetallic nodules shall require the contractor to gather environmental baseline data and to establish environmental baselines against which to assess the likely effects of its programme of activities under the plan of work for exploration on the marine environment and a programme to monitor and report on such effects. | UN | وهي تنص أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد جمع بيانات خط الأساس البيئي ووضع خطوط أساس بيئية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج أنشطته في إطار خطة العمل للاستكشاف في البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها. |
3. On 3 July 2014, the Authority received a training proposal from the Russian Federation, submitted pursuant to annex 3 of the contract for exploration for polymetallic sulphides between the Authority and the Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation. | UN | 3 - وفي 3 تموز/يوليه 2014، تلقت السلطة مقترحا للتدريب مقدما من الاتحاد الروسي، عملا بالمرفق 3 من عقد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات الموقَّع بين السلطة ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي. |
contract for exploration | UN | عقد استكشاف |
contract for exploration | UN | عقد استكشاف |
contract for exploration | UN | عقد استكشاف |
Fifty per cent of the initial area would be subject to progressive relinquishment over the duration of the contract for exploration. | UN | ويتم التخلي التدريجي عن 50 في المائة من المساحة الأولية خلال مدة عقد الاستكشاف. |
Part IV describes the form and content of the contract for exploration. | UN | ويصف الجزء الرابع شكل عقد الاستكشاف ومحتوياته. |
On the other hand, it was noted that the prospecting regime set out in the Convention and the Regulations places no obligation on the prospector beyond that of notifying the Authority of the broad area or areas in which prospecting is taking place and that the best way for a prospector to protect its interests would be to enter into a contract for exploration at the earliest possible opportunity. | UN | ومن جهة أخرى، لوحظ أن نظام التنقيب المحدد في الاتفاقية وفي المواد لا يفرض أي التزام على المنقب عدا إشعار السلطة بالقطاع أو القطاعات التي يجري بها التنقيب بشكل عام وأن أفضل وسيلة تيسر للمنقب حماية مصالحه تكمن في الدخول في عقد للاستكشاف في أقرب فرصة ممكنة. |
(d) Notwithstanding the provisions of paragraph 9, an approved plan of work in the form of a contract for exploration which was sponsored pursuant to subparagraph (c) (ii) by a State which was a member on a provisional basis shall terminate if such membership ceases and the State or entity has not become a State Party; | UN | )د( بالرغم مما تنص عليه أحكام الفقرة ٩، فإن خطة العمل الموافق عليها في شكل عقد للاستكشاف وتكون قد زكيت عملا بالفقرة الفرعية )ج( `٢` من دولة كانت عضوا بصفة مؤقتة تنتهي صلاحيتها اذا توقفت مثل هذه العضوية ولم تصبح الدولة أو الكيان دولة طرفا؛ |
(d) Notwithstanding the provisions of paragraph 9, an approved plan of work in the form of a contract for exploration which was sponsored pursuant to subparagraph (c) (ii) by a State which was a member on a provisional basis shall terminate if such membership ceases and the State or entity has not become a State Party; | UN | )د( بالرغم مما تنص عليه أحكام الفقرة ٩، تنتهى صلاحية خطة العمل الموافق عليها في شكل عقد للاستكشاف وتكون قد زكيت عملا بالفقرة الفرعية )ج( `٢` من دولة كانت عضوا بصفة مؤقتة إذا توقفت مثل هذه العضوية ولم تصبح الدولة أو الكيان دولة طرفا؛ |
Annex 3 is the contract for exploration and Annex 4 contains the standard clauses of the contract for exploration. | UN | ويتضمن المرفق ٣ صيغة عقد الاستكشاف، بينما يتضمن المرفق ٤ الشروط القياسية لعقد الاستكشاف. |
II. Selection of candidates for training by Germany in accordance with the contract for exploration between the Authority and the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources | UN | ثانيا - اختيار مرشحين للتدريب الذي اقترحته ألمانيا وفقا لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية |
Part IV describes the form and content of the contract for exploration. | UN | ويتناول الجزء الرابع شكل ومحتوى عقود الاستكشاف. |