It might also become challenging for them to secure themselves stable jobs after the end of the contract term. | UN | وقد تنطوي أيضاً على تحديات بالنسبة لها لضمان وظيفة مستقرة لنفسها بعد انتهاء مدة العقد. |
$600-845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. | UN | ما بين 600 و 845 دولاراً لكل متعاقد فرد جرى تعيينه، و 362 دولاراً على أساس شهري طوال مدة العقد. |
This contractor was not renewed at the end of the initial contract term. | UN | ولم يُجدَّد عقد هذا المتعاقد عند انتهاء مدة العقد الأولي. |
$600-$845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. | UN | 600 دولار - 845 دولارا مقابل توظيف فرادى المتعاقدين و 362 دولارا شهريا طوال مدة العقد. |
The Panel determined that the latter held title to the inventory even if the claimant had the contractual right to demand payment from him for the value of the inventory at the end of the contract term. | UN | ورأى الفريق أن الأخير هو صاحب الحق في المخزون حتى لو كان للمطالب حق تعاقدي بمطالبته بدفع قيمة المخزون عند انتهاء مدة العقد. |
Although the original contract term was for the six month period between August 1990 and February 1991, the trustee signed extensions to the trust agreement on behalf of China State without China State's authorisation. | UN | وعلى الرغم من أن مدة العقد الأصلي كانت الستة أشهر من آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991، فقد وقع المؤتمن على تمديدات لعقد الائتمان بالنيابة عن الشركة بدون إذنها. |
The calculated unbilled portion of the contract is then compared against the amount based on the time remaining in the contract term and the lower of the two is multiplied against the evidence score to generate the recommended award. | UN | 156- ثم يقارَن الجزء المحسوب من العقد والذي لم ترسل به فواتير بالمبلغ استناداً إلى الفترة المتبقية من مدة العقد ويضرَب أقلهما بدرجة تقييم الأدلة للحصول على مبلغ التعويض الموصى بدفعه. |
13. The administrative costs of the implementing agency shall be kept at the optimal level to operate the loan scheme in a cost-efficient manner over the duration of the contract term. | UN | 13- يحافظ على التكاليف الإدارية للوكالة المشرفة على التنفيذ عند المستوى الأمثل لتشغيل برنامج القروض بطريقة فعالة من حيث التكلفة طوال مدة العقد. |
13. The administrative costs of the implementing agency shall be kept at the optimal level to operate the loan scheme in a cost-efficient manner over the duration of the contract term. | UN | 13- يحافظ على التكاليف الإدارية للوكالة المشرفة على التنفيذ عند المستوى الأمثل لتشغيل برنامج القروض بطريقة فعالة من حيث التكلفة طوال مدة العقد. |
The United Nations Secretariat also has monitoring tools alerting both the procurement officer and the requisitioner of the upcoming expiry of either the contract term (eight months in advance) or the usage of NTE amount (at 75 per cent usage). | UN | وللأمانة العامة للأمم المتحدة أيضاً أدوات رصد لتنبيه كل من موظف المشتريات والجهة الطالبة إلى قرب انتهاء مدة العقد (ثمانية أشهر قبل الانتهاء) أو إلى استخدام الحد الأقصى للمبلغ (عند نسبة 75 في المائة). |
(h) In the Procurement Division, a performance bond for 424,659 euros for a contract had not been collected during its entire contract term of five years, even though the vendor had agreed to deduct the amount of the bond from the invoices submitted to the Organization. | UN | (ح) وفي شعبة المشتريات، لم يتم تحصيل سند أداء، قيمته 424.659 يورو ويتعلق بأحد العقود طيلة مدة العقد وهي خمس سنوات، رغم أن البائع كان قد وافق على اقتطاع مبلغ السند من الفواتير المقدمة إلى المنظمة. |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |
contract term | UN | مدة العقد |