ويكيبيديا

    "contracted for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعاقد عليها
        
    • التعاقد عليها
        
    • التعاقد على
        
    • التعاقد معه للمشاركة
        
    • تم التعاقد معهم
        
    • تعاقدت على
        
    Additionally, no provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم إدراج اعتماد ساعات الطيران اﻹضافية الزائدة عن الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها.
    By accepting delivery of and reselling the excavators, the buyer had lost the right to claim that the excavators were not the ones contracted for. UN وبقبول تسلّم الحفارات وإعادة بيعها يكون المشتري قد فقد الحق في الادعاء بان الحفارات ليست تلك المتعاقد عليها.
    The buyer appealed, on the grounds that the goods were not of the quality contracted for. UN واستأنف المشتري على أساس أن البضائع لم تكن بالنوعية المتعاقد عليها.
    Outsourcing services contracted for at offices away from Headquarters or in the field are usually administered locally. UN أما خدمات الاستعانة بمصادر خارجية التي يتم التعاقد عليها في المكاتب خارج المقر أو في الميدان فتدار محليا عادة.
    The shipment of this cargo was contracted for in January 1993 and incurred an increase of 43 per cent in the freight charges owing to the non-availability of vessels. UN ازدادت أجرة شحن هذه البضائع، التي تم التعاقد عليها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بنسبة ٤٣ في المائة، نظرا لعدم توفر سفينة لنقلها.
    Activities such as travel and security have been contracted for the whole United Nations Campus in Bonn. UN وتم التعاقد على أنشطة مثل السفر والأمن ضمن إطار يسري مجمع الأمم المتحدة في بون بكامله.
    This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required. UN تم التعاقد على شحن المنتوج منذ تشرين اﻷول/أكتوبر٩٩٢ ١ لوجود حاجة ماسة للغاية إليه.
    (c) Having been recruited and contracted for, and having effectively participated in, armed conflict as a combatant, or in armed, subversive or terrorist action, as an active participant. UN (ج) أن يكون الشخص قد جُند وتم التعاقد معه للمشاركة كمقاتل في نزاع مسلح أو كمشارك نشط في أعمال تخريبية أو إرهابية مسلحة وأن يكون قد شارك فيها فعلاً.
    No provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. UN ولم يتم إدراج أي اعتماد لساعات الطيران اﻹضافية الزائدة على الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها.
    Internal audits contracted for 44 country offices in Africa and for 18 country offices in the Arab States include follow-up of prior audit recommendations. UN وتشتمل عمليات المراجعة الداخلية للحسابات المتعاقد عليها ﻟ ٤٤ مكتبا قطريا في أفريقيا و ١٨ مكتبا قطريا في الدول العربية على متابعة لتوصيات سابقة بشأن مراجعة الحسابات.
    Additional expenditures totalling $2,273,400 were incurred for air operations, mainly for additional flying hours above the block hours contracted for each month. UN ١٠ - وتكبدت القوة أيضا نفقات إضافية بلغ مجموعها ٤٠٠ ٢٧٣ ٢ دولار للعمليات الجوية، ترجع أساسا إلى زيادة ساعات الطيران على مجموع الساعات المتعاقد عليها شهريا.
    It also claimed compensation for the replacements that it had been forced to purchase as a substitute for the defective goods and, in addition, for dead freight, that is, the shortfall in the quantity contracted for in the first shipment, for which it had had to pay, having insufficient merchandise to fill the chartered vessel. UN وطالب أيضا بتعويض عن البضاعة البديلة التي اضطر لشرائها للاستعاضة عن البضاعة التالفة، بالإضافة إلى أجرة الحيز الضائع، أي النقص في الكمية المتعاقد عليها في الشحنة الأولى، والتي كان عليه دفع ثمنها لعدم امتلاكه ما يكفي من البضاعة لملء السفينة المستأجرة.
    To illustrate this, one need only mention imports of materials and resources for Cuban schools contracted for on distant markets in the amount of $19 million, which, had it been possible to effect those imports from the United States, could have financed the purchase of a larger quantity of school supplies. UN ولتوضيح هذا الأمر، لا يحتاج المرء إلا إلى ذكر واردات المواد والموارد للمدارس الكوبية المتعاقد عليها من أسواق بعيدة البالغة 19 مليون دولار، التي لو أمكن الحصول عليها من الولايات المتحدة، لأمكن تمويل شراء كميات أكبر من اللوازم المدرسية.
    In support of its claim for loss of use of idle equipment and machinery, Agrocomplect submitted a letter dated 24 November 1991 to the Iraqi employer requesting compensation for equipment and machines contracted for, but not supplied. UN 52- تأييداً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة الناجمة عن عدم استخدام المعدات والآليات، قدمت الشركة رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 موجهة إلى صاحب العمل العراقي تطلب فيها تعويضاً عن المعدات والآليات المتعاقد عليها وغير الموردة.
    The buyer argued that the excavators delivered by the seller were not those contracted for, but were related to previous arrangements, since the Bill of Lading showed that they had been shipped in September 1994. UN واحتج المشتري بأن الحفارات التي سلمها البائع لم تكن تلك التي تم التعاقد عليها بل هي مرتبطة بترتيبات سابقة، حيث أن سند الشحن يبين أنها شحنت في أيلول/سبتمبر 1994.
    The keys to fulfilling those tasks were expertise and responsiveness in the deployment of three intersecting sets of capabilities: those supplied by troop- and police-contributing countries, those provided by the United Nations and those contracted for commercially. UN كما أن مفاتيح الاضطلاع بهذه المهام تتمثل في الخبرات ومدى الاستجابة في توزيع المجموعات المتكاملة من القدرات: ما بين تلك التي تقدمها البلدان المساهمة بالقوات وبعناصر الشرطة، وتلك التي تقدمها الأمم المتحدة ثم تلك التي يتم التعاقد عليها تجارياً.
    107. As at 31 October 1999, supplies and funds for the mine clearance programme valued at $18.5 million had arrived or been contracted for in the three northern governorates since the start of the Programme, of which $16 million had been utilized or distributed. UN ٧١٠ - منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وصلت لوازم وأموال من أجل برنامج إزالة اﻷلغام بلغت قيمتها ١٨,٥ مليون دولار أو أنه تم التعاقد عليها في المحافظات الشمالية الثلاث، واستُخدم منها أو وزع ١٦ مليون دولار.
    contracted for delivery in December 1992. UN تم التعاقد على تسليم البضائع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Such expertise was previously contracted for periods necessarily limited to the duration or particular projects or programmes. UN وكانت هذه الخبرات يجرى التعاقد على توفيرها في السابق لفترات تقتصر بالضرورة على فترة محددة أو على مشاريع أو برامج بعينها.
    140. The procurement process for the project and portfolio management system was completed successfully at the end of March 2008, and software licences have been contracted for. UN 140 - استكملت بنجاح عملية الشراء لنظام إدارة المشاريع والحوافظ في نهاية آذار/مارس 2008، وتم التعاقد على تراخيص البرامج.
    (c) Having been recruited and contracted for, and having effectively participated in, armed conflict as a combatant, or in armed, subversive or terrorist action, as an active participant. UN (ج) أن يكون الشخص قد جُند وتم التعاقد معه للمشاركة كمقاتل في نزاع مسلح أو كمشارك نشط في أعمال تخريبية أو إرهابية مسلحة وأن يكون قد شارك فيها فعلاً.
    Allegations by personnel indicate that while in theory they have been contracted for non-military functions, they find themselves in situations where they receive military training, carry weapons and work under permanent stress for up to 16 hours a day. UN وتشير المزاعم التي يقولها الأفراد إلى أنهم، في حين تم التعاقد معهم نظريا للقيام بمهام غير عسكرية، يجدون أنفسهم في حالات حيث يتلقون تدريبا عسكريا ويحملون أسلحة ويعملون في ظل توتر دائم طوال ما يبلغ 16 ساعة في اليوم.
    It also contracted for the design and implementation of an emergency water treatment facility. UN كما تعاقدت على تصميم وبناء مرفق لمعالجة المياه في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد