ويكيبيديا

    "contracting parties to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف المتعاقدة في
        
    • أطراف متعاقدة على
        
    • للأطراف المتعاقدة في
        
    • أطرافا متعاقدة في
        
    • أطرافاً متعاقدة في
        
    • إلى الأطراف المتعاقدة
        
    Participation at the Tenth Meeting of the Conference of the Contracting Parties to the Ramsar Convention on Wetlands UN :: المشاركة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار للأراضي الرطبة
    The prohibition replaced the earlier voluntary moratorium, which had been adopted in 1983 by the Contracting Parties to the London Convention. UN وقد حل هذا الحظر محل الحظر الطوعي السابق الذي اعتمدته في عام 1983 الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن.
    The Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. UN ووضعت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن مبادئ توجيهية متعلقة بجميع مواد النفايات التي يمكن النظر في التخلص منها في البحر.
    The subsequent reaction of various Contracting Parties to the Turkish declarations ... lends convincing support to the above observation concerning Turkey's awareness of the legal position. UN إن ردود الفعل التي أبدتها لاحقاً عدة أطراف متعاقدة على الإعلانات التركية ... تؤيد بشدة الملاحظة المذكورة أعلاه، والتي تفيد بأن تركيا لم تكن تجهل الوضع القانوني.
    The campaign was also presented at the sixteenth meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention. UN وعُرضت الحملة أيضا في الاجتماع السادس عشر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة.
    (ii) Increased number of Contracting Parties to the ECE multilateral environmental agreements UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة
    The United States was one of the 130 Contracting Parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN والولايات المتحدة تُعَد طرفاً من بين 130 من الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The Subcommittee also invited the Contracting Parties to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System to submit ideas on how to proceed with the proposal. UN ودعت اللجنة الفرعية كذلك الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الدولية بشأن النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها لتقديم أفكار بشأن كيفية المضي قدماً في الاقتراح.
    69. Croatia reported that the Contracting Parties to the Barcelona Convention had also cooperated in initiatives undertaken related to the issue of waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 69 - وأفادت كرواتيا بأن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة تعاونت أيضا في إطار المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    35. Ms. Laamanen gave a brief overview of the Contracting Parties to the Helsinki Convention and their tasks. UN 35 - قدمت السيدة لامانن لمحة موجزة عن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية هلسنكي، ومهامها.
    In particular, the project provides a mechanism to meet the targets set by the Contracting Parties to the Barcelona Convention and by the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وعلى وجه التحديد، يوفر المشروع آلية لبلوغ الأهداف التي وضعتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة وفي برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    In 2008, the Contracting Parties to the London Protocol agreed that they would consider a potential legally binding resolution or an amendment to the London Protocol on ocean fertilization at the next session. UN وفي عام 2008 اتفقت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن على أنها ستنظر في الدورة المقبلة في إمكانية إيجاد حل ملزم قانونا أو في إدخال تعديل على بروتوكول لندن بشأن تخصيب المحيطات.
    Therefore, the Contracting Parties to the TIR Convention have requested ECE to continue with the agreement between it and IRU. UN ولذلك طلبت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية من اللجنة الاقتصادية لأوروبا المضي قدما في الاتفاق المبرم بينها وبين الاتحاد.
    Convention on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises, concluded between the Contracting Parties to the Treaty establishing the European Community, of 23 July 1990 UN اتفاقية إزالة الازدواج الضريبي فيما يتصل بتسوية أرباح المؤسسات ذات الصلة، المبرمة بين الأطراف المتعاقدة في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، المؤرخة 23 تموز/يوليه 1990
    " The subsequent reaction of various Contracting Parties to the Turkish declarations (...) lends convincing support to the above observation concerning Turkey's awareness of the legal position. UN " إن ردود الفعل التي أبدتها لاحقاً عدة أطراف متعاقدة على الإعلانات التركية ... تؤيد بشدة الملاحظة المذكورة أعلاه، والتي تفيد بأن تركيا لم تكن تجهل الوضع القانوني.
    The subsequent reaction of various Contracting Parties to the Turkish declarations (...) lends convincing support to the above observation concerning Turkey's awareness of the legal position. UN " إن ردود الفعل التي أبدتها لاحقا عدة أطراف متعاقدة على الإعلانات التركية (...) تؤيد بشدة الملاحظة المذكورة أعلاه، والتي تفيد بأن تركيا لم تكن تجهل الوضع القانوني.
    In collaboration with the Government of Mozambique and other partners, UNEP organized the seventh meeting of the Contracting Parties to the Amended Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean. UN فقد نظم البرنامج، بالتعاون مع حكومة موزامبيق وشركاء آخرين، الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي المُعدّلة لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي.
    States parties welcomed the decision to hold an extraordinary meeting of Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety in August 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    The Protocol will enter into force 30 days after its ratification by 26 countries, 15 of which must be Contracting Parties to the 1972 Convention. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ في غضون ٣٠ يوما بعد تصديق ٢٦ بلدا، على أن يكون ١٥ بلدا منها أطرافا متعاقدة في اتفاقية عام ١٩٧٢.
    It was also noted that subregional implementation could be better coordinated where adjoining States were Contracting Parties to the same agreements. UN وذكر أن التنفيذ على المستوى دون الإقليمي يمكن أن ينسق بصورة أفضل حين تكون الدول المجاورة أطرافاً متعاقدة في نفس الاتفاقات.
    (vi) Request the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to take concrete measures in respect of their obligations to ensure respect for the Convention by Israel; a meeting of the High Contracting Parties to that effect should be convened urgently; UN ' 6` أن تطلب إلى الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة أن تتخذ تدابير ملموسة بشأن التزاماتها لكفالة احترام إسرائيل للاتفاقية؛ وينبغي عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية لهذا الغرض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد