ويكيبيديا

    "contractors were" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعاقدين
        
    • للمتعاقدين
        
    • مقاولون
        
    Also, 5 UNRWA staff and 3 of its contractors were killed while on duty, and another 11 staff and 4 contractors were injured. UN وقتل أيضا 5 من موظفي الأونروا و 3 من المتعاقدين معها أثناء تأدية عملهم، وجُرح 11 موظفا و 4 متعاقدين آخرين.
    Five UNRWA staff and three UNRWA contractors were killed while on duty. UN وقتل خمسة من موظفي الأونروا وثلاثة من المتعاقدين معها أثناء تأديتهم لواجباتهم.
    Performance evaluations were not carried out for several individual contractors, yet final payments to the contractors were made. UN ولم تُجر أي تقييمات لأداء عدد من المتعاقدين الأفراد، ومع ذلك فقد سددت لهم المدفوعات النهائية المتصلة بعقودهم.
    The majority of contractors were engaged in transportation, cleaning and software services. UN وتشارك غالبية المتعاقدين في عمليات النقل وخدمات النظافة والبرامج الحاسوبية.
    The following projects were either delayed or cancelled because contractors were denied access: UN وقد تأخرت المشاريع التالية أو ألغيت نتيجة لعدم السماح للمتعاقدين بالدخول:
    In 2007, 1,808 individual contractors were engaged on 3,101 contracts. UN وفي عام 2007، بلغ عدد المتعاقدين الأفراد 808 1 متعاقدا بعقود بلغ مجموعها 101 3 عقدا.
    Seventy-four per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. UN وكانت نسبة 74 في المائة من الخبراء الاستشاريين والأفراد المتعاقدين من رعايا البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    Taken together, consultants and individual contractors were of 83 nationalities. UN وكان الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين مجتمعين ينتمون إلى 83 جنسية مختلفة.
    69. The reports received from contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the seventeenth session in 2011. UN 69 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة في عام 2011.
    A number of delegations referred to the training programmes which contractors were required to offer to personnel of the Authority and developing States. UN وأشار عدد من الوفود إلى برامج التدريب التي طلب من المتعاقدين تقديمها لموظفي السلطة والدول النامية.
    6. The reports received from the contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the Authority's seventeenth session, in 2011. UN 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011.
    6. The reports received from the contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the Authority's seventeenth session, in 2011. UN 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011.
    The view was expressed that the Authority should expedite its efforts in that regard, in the light of the fact that some contractors were in the final phase of their exploration activities. UN ورُئي أنه ينبغي للسلطة أن تُسرّع وتيرة جهودها في هذا الاتجاه، نظرا إلى وصول أنشطة الاستكشاف التي يجريها بعض المتعاقدين إلى مرحلها النهائية.
    On 10 October, three UNMISS national independent contractors were abducted by SPLA at Malakal airport. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، اختطف الجيش الشعبي لتحرير السودان ثلاثة من المتعاقدين الوطنيين الأفراد في مطار ملكال.
    contractors were also requested to provide estimates of capital and operating costs based on their selected configurations and production scales and to identify those areas of activity where collaboration could enhance the viability of their ventures. UN وطُلب إلى المتعاقدين أيضا تقديم تقديرات رؤوس الأموال والتكاليف التشغيلية استناداً إلى نطاقاتهم التنظيمية والإنتاجية المنتقاة، وتحديد تلك الجوانب من جوانب النشاط التي يمكن للتعاون فيها أن يعزز من قدرة مشاريعهم على الاستمرار.
    6. The reports received from the contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the Authority's seventeenth session, in 2011. UN 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011.
    Additional individual contractors, who were national staff converted to contractors, were employed in the procurement and finance departments. UN وجرت الاستعانة في إدارتي المشتريات والمالية بعدد إضافي من فرادى المتعاقدين الذين كانوا من الموظفين الوطنيين ثم تحولوا إلى متعاقدين.
    During the visit, the Working Group has received information that Department of State contractors were somehow exempted from such requirements, although such information was denied by the United States authorities UN وتلقى الفريق العامل، في أثناء الزيارة، معلومات تفيد أن المتعاقدين مع وزارة الخارجية الأمريكية يستثنون بطريقة أو بأخرى من هذه المتطلبات، وإن كانت سلطات الولايات المتحدة تنفي هذه المعلومات.
    There were changes to the transfer arrangements and payments to local individual contractors were processed directly by the missions UN وطرأت تغييرات على ترتيبات التحويل وتولت البعثات مباشرة تجهيز المدفوعات للمتعاقدين
    2. The annual reports of contractors were due by 31 March 2007. UN 2 - وكان من الواجب تقديم التقارير السنوية للمتعاقدين بحلول 31 آذار/مارس 2007.
    Accountability issues were more complex when private military contractors were used by international organizations, as the concept of institutional responsibility of intergovernmental organizations remained elusive. UN فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد