The reduction occurs mainly under contractual services and general operating expenses. | UN | ويعزى هذا التخفيض أساسا إلى الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة. |
The Committee recommends approval of the additional funding requested under contractual services and acquisition of software. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات. |
Network infrastructure, licences, maintenance, contractual services and carrier charges between buildings | UN | الهياكل الأساسية للشبكات، وتراخيصها، وصيانتها، وتأمين الخدمات التعاقدية لها، وتكاليف النقل فيما بين المباني |
Extrabudgetary resources will be utilized for consultancy services, studies, publications, travel of experts, representatives and staff, contractual services, and hospitality. | UN | وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية الخدمات الاستشارية والدراسات والمنشورات وسفر الخبراء والممثلين والموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات الضيافة. |
New posts proposed for conversion from general temporary assistance, contractual services and extrabudgetary funding | UN | الوظائف الجديدة المقترح تحويلها المساعدة المؤقتة العامة، والخدمات التعاقدية والتمويل من خارج الميزانية |
Facilitate remote processing of documentation for conferences and meetings held away from Headquarters; cost avoidance as a result of increased use of contractual services and off-site processing of documentation. | UN | تسهيل تجهيز الوثائق خارج المقر للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج المقر لتجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيزها خارج الموقع. |
It is considered more appropriate to reflect resources related to expert witnesses under this object of expenditure, rather than under contractual services and travel, as was done in the past. | UN | ويرى أنه من اﻷنسب أن تظهر نفقاتهم تحت هذا البند بدلا من بند الخدمات التعاقدية والسفر، كما جرت عليه العادة سابقا. |
Maintenance of contractual services and general operating expenses | UN | الحفاظ على مستوى مصروفات الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة |
The increase in non-post resources relates mainly to estimated requirements under contractual services and general operating expenses to cover the Office of Internal Oversight Services share of centrally provided data-processing support costs. | UN | وتتعلق الزيادة في الموارد لغير الوظائف أساسا بتقدير الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة لتغطية حصة مكتب خدما الرقابة الداخلية في تكاليف دعم تجهيز البيانات المقدمة مركزيا. |
A matter of specific interest was the hiring of contractual services and the purchase of equipment. | UN | وتمثلت إحدى المسائل التي استرعت اهتماما خاصا في استئجار الخدمات التعاقدية وشراء المعدات. |
This has enabled a reduction in contractual services and travel to be made. | UN | وقد أتاح ذلك تحقيق خفض في الخدمات التعاقدية وتكاليف السفر. |
This applies to both development contractual services and maintenance activities. | UN | ويسري هذا على كل من الخدمات التعاقدية المتعلقة بالتنمية وأنشطة الصيانة. |
Savings resulted from the lower cost of contractual services and fuel for generators at all locations. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض تكلفة الخدمات التعاقدية والوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكــن. |
contractual services and external printing | UN | الخدمات التعاقدية والطباعة الخارجية |
Maintenance of travel, contractual services and general operating expenses | UN | الحفاظ على مستوى مصروفات السفر والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة |
:: Actual costs monitored and tracked for maintenance services, rental of premises, contractual services and utilities | UN | :: رصد وتعقُّب التكاليف الفعلية لخدمات الصيانة، وإيجارات الأماكن والخدمات التعاقدية والمرافق العامة |
:: Actual costs monitored and tracked for maintenance services, rental of premises, contractual services and utilities | UN | :: رصد وتعقُّب التكاليف الفعلية لخدمات الصيانة، وإيجارات الأماكن والخدمات التعاقدية والمرافق العامة |
Recurrent costs reflect certain regular operating costs such as utilities, real estate taxes, contractual services and normal minor maintenance. | UN | وتعكس التكاليف المتكررة بعض تكاليف التشغيل العادية مثل المرافق، والضرائب العقارية، والخدمات التعاقدية وأعمال الصيانة الثانوية المعتادة. |
Recurrent costs reflect certain regular operating costs such as utilities, real estate taxes, contractual services and normal minor maintenance. | UN | وتعكس التكاليف المتكررة بعض تكاليف التشغيل العادية مثل المرافق، والضرائب العقارية، والخدمات التعاقدية وأعمال الصيانة الثانوية المعتادة. |
The amount of LM 340 represents purchases of rations, clothing, petroleum products, medical materials, office supplies, contractual services and similar items for the entire force. | UN | يمثل مبلغ ٠٠٠ ٤٣١ ليرة مالطية شراء الجرايات والملابس والمنتجات النفطية والمواد الطبية ولوازم المكاتب والخدمات التعاقدية والبنود المماثلة للقوة بأكملها. |
Facilitate remote processing of documentation for conferences and meetings held away from Nairobi; cost avoidance as a result of increased use of contractual services and off-site processing of documentation. Project is in progress and will be operational in 2005. | UN | تسهيل تجهيز الوثائق عن بُعد للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي لتجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيز الوثائق خارج الموقع. |
18. As in the past, the bulk of the expenditures pertained to contractual services and staff and other personnel costs. | UN | 18 - وكما حدث في الماضي، يتعلق الجزء الأكبر من النفقات بالخدمات التعاقدية وتكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين. |