A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. | UN | ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات. |
Many contraventions of a person's fundamental human rights will indeed found alternative causes of action in the courts. | UN | وبالفعل، فإن العديد من المخالفات المرتكبة ضد حقوق الإنسان الأساسية يمكن تناولها بأساليب بديلة في المحاكم. |
contraventions are offences which have been created by statute. | UN | أما المخالفات فهي فئة من الجرائم نشأت من خلال التشريع. |
Civil remedies are also available for contraventions of the Standard. | UN | كذلك ينبغي أن تتوافر سبل انتصاف من مخالفات المعيار. |
The investigation of possible contraventions of the Act is the responsibility of the Monopolies and Prices Commission, which is part of the Ministry of Finance. | UN | وتقع مسؤولية التحقيق في مخالفات القانون التي يُحتمل حدوثها على عاتق لجنة الاحتكارات والأسعار التابعة لوزارة المالية. |
All other contraventions have been brought within the compass of disciplinary law. | UN | أما جميع المخالفات الأخرى فقد أدرجت في نطاق القانون التأديبي. |
All other contraventions have been brought within the compass of disciplinary law. | UN | أما جميع المخالفات الأخرى فقد أدرجت في نطاق القانون التأديبي. |
- Extension of constraint measures by supplementing the Administrative contraventions Code. | UN | - توسيع نطاق تدابير التقييد عبر استكمال قانون المخالفات الإدارية. |
Part II of the Consumer Protection Act delineates the consumer protection objectives of the Commission and its functions, including receiving complaints, investigating suspected contraventions, reporting and making determinations. | UN | ويرسم الجزء الثاني من قانون حماية المستهلك أهداف اللجنة ومهامها فيما يخص حماية المستهلك، بما في ذلك تلقي الشكاوى والتحقيق في المخالفات المشتبه فيها وإعداد التقارير واتخاذ القرارات. |
In addition, the Commission should use more serious contraventions or contraventions by repeat offenders, to test the limits of the law with a view to increasing the likelihood that more low-level contraventions will be resolved quickly and at low cost. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبحث المخالفات الخطيرة أو المخالفات الصادرة عن المجرمين المعتادين لاختبار حدود القانون بغية زيادة احتمال حل المخالفات البسيطة بسرعة وبتكلفة دنيا. |
Maximum fines should be increased to a level at which they provide the Board with penalty options that will act as a significant deterrent to the worst contraventions and reflect the quite significant financial incentives sometimes linked to unlawful conduct in a commercial environment. | UN | ينبغي زيادة الحد الأقصى للغرامات إلى مستوى يتيح للمجلس خيارات فرض جزاءات تكون رادعاً هاماً لأسوء المخالفات وتعكس الحوافز المالية الهامة التي ترتبط أحياناً بالسلوك غير القانوني في البيئة التجارية. |
The Act contains a separate penal provision for serious contraventions of the prohibition against discrimination that are committed jointly by several persons. | UN | 183- ويتضمن القانون حكماً جنائياً منفصلاً عن المخالفات الخطيرة لحظر التمييز التي يشترك في ارتكابها عدة أشخاص. |
2.7 Numbers of contraventions of the laws and penalties imposed | UN | 2/7 عدد المخالفات لتلك التشريعات والعقوبات المقررة. |
Any staff member contravening the Financial Regulations and Rules or any instructions issued in connection therewith may be held personally accountable and financially liable for the consequences of such contraventions. | UN | ويمكن أن يساءل أي موظف شخصيا إذا خالف النظامين الأساسي والإداري الماليين أو أي تعليمات صادرة بصددهما، وأن يتحمل التبعة المالية عن عواقب هذه المخالفات. |
Any staff member contravening the Financial Regulations and Rules or any instructions issued in connection therewith may be held personally accountable and financially liable for the consequences of such contraventions. | UN | ويمكن أن يساءل أي موظف شخصيا إذا خالف النظامين الأساسي والإداري الماليين أو أي تعليمات صادرة بصددهما، وأن يتحمل التبعة المالية عن عواقب هذه المخالفات. |
CELAC therefore expressed its concern at contraventions of International Telecommunication Union (ITU) regulations. | UN | لذا، تعرب الجماعة عن قلقها من مخالفات لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
contraventions of CCBTA provide for disqualification from holding public office for up to ten years. | UN | ويعاقَب على مخالفات قانون المكتب والمحكمة المعنيين بمدونات قواعد السلوك بإسقاط الأهلية لتولي المناصب العمومية لمدة تصل إلى عشر سنوات. |
From a criminal law perspective, environmental crimes are contraventions of pre-existing laws sanctioning illegal conduct with criminal penalties, typically based on environmental management regulations. | UN | ومن منظور القانون الجنائي، فإن الجرائم البيئية هي مخالفات لقوانين قائمة من قبل تُعاقِب التصرفات غير القانونية بجزاءات جنائية وتستند عادةً إلى لوائح للإدارة البيئية. |
The Norwegian authorities concerned are not aware of any contraventions of the legal measures described above in relation to the Central African Republic. | UN | ليست السلطات النرويجية المعنية على علم بأي مخالفات للتدابير القانونية الوارد وصفها أعلاه في ما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى. |
There were a few contraventions of the IMC Act but no single action could be deemed to have had a significant impact on the outcome of the elections. | UN | وكانت هناك بضع مخالفات لقانون اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، ولكن لم يكن هناك عمل منفرد واحد يمكن أن يعتبر أنه قد ترك أثرا له شأنه على نتيجة الانتخابات. |
The Labour Inspection Department drafts annual reports documenting its inspections, the number of visits made, contraventions investigated and sanctions imposed. | UN | وتعد إدارة تفتيش العمل تقارير سنوية توضح أعمال التفتيش، وعدد الزيارات، والمخالفات التي ضبطت، والجزاءات التي وقعت بشأنها. |