ويكيبيديا

    "contribute to the further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة في زيادة
        
    • يسهم في زيادة
        
    • يساهم في مواصلة
        
    • تسهم في زيادة
        
    • الإسهام في زيادة
        
    • المساهمة في مواصلة
        
    • الاسهام في زيادة
        
    • تسهم في مواصلة
        
    • سيساهم في زيادة
        
    We strongly urge Member States to contribute to the further development of this worthy fellowship programme. UN ونحن نحث الدول اﻷعضاء بقوة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة القيم هذا.
    The General Assembly, in its resolution 62/215, urged Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the Fellowship. UN وقد حثّت الجمعية العامة في قرارها 62/215 الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي بإمكانها المساهمة في زيادة تطوير الزمالة على القيام بذلك.
    Periodic meetings of consultations with civil society representatives will contribute to the further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. UN ومن شأن عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني أن يسهم في زيادة تعزيز برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة من شأنه أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    We urge other countries in a position to do so to contribute to the further development of educational activities on the law of the sea. UN ونحن نهيب بالبلدان اﻷخرى القادرة أن تسهم في زيادة تطوير اﻷنشطة التعليمية في مجال قانون البحار.
    Its aim is to contribute to the further analysis of such measures. UN ويتمثل هدفه في الإسهام في زيادة تحليل هذه التدابير.
    3. Encourages Parties and others to contribute to the further development of the draft technical guidelines; UN 3 - يشجع الأطراف وغيرهم على المساهمة في مواصلة بلورة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية؛
    21. Invites Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the fellowship programme and educational activities on the law of the sea established by the Assembly in its resolution 35/116 of 10 December 1980; UN ١٢ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها ممن هم في وضع يمكنهم من المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالات واﻷنشطة التعليمية بشأن قانون البحار، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٣/٦١١ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٨٩١، إلى القيام بذلك؛
    95. The Global Biodiversity Forum funded by UNEP and GEF and hosted by IUCN is designed to contribute to the further development and implementation of the various biodiversity-related instruments at the international, regional, national and local levels. UN 95- يهدف المحفل العالمي للتنوع البيولوجي الذي أنشئ بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية والذي يستضيفه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة إلى المساهمة في زيادة تطوير وتنفيذ الصكوك المختلفة المتعلقة بالتنوع البيولوجي على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
    15. Encourages Governments to contribute to the further development of the Web site of the Office of the High Commissioner, in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; UN 15- تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية في الشبكة العالمية، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والوسائل التثقيفية بشأن حقوق الإنسان، ومواصلة وتوسيع نطاق برامج المطبوعات والعلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية؛
    10. Encourages Governments to contribute to the further development of the web site of the Office of the High Commissioner, in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; UN 10 - تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية على شبكة الإنترنت، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تثقيفية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة برامج إصدار المنشورات وبرامج العلاقات الخارجية للمفوضية وتوسيع نطاقها؛
    15. Also recognizes the importance of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme on the Law of the Sea established by the General Assembly in its resolution 35/116 of 10 December 1980, and urges Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the Fellowship Programme; UN 15 - تقر أيضا بأهمية برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، وتحث الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي بمقدورها المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة على القيام بذلك؛
    72. Invites Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme on the Law of the Sea established by the General Assembly in its resolution 35/116 of 10 December 1980; UN 72 - تدعو الدول الأعضاء والدول الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري للزمالات بشأن قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في القرار 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك؛
    Periodic meetings of consultations with civil society representatives will contribute to the further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. UN ومن شأن عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني أن يسهم في زيادة تعزيز برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    The view was expressed that the exchange of information on national legislation could contribute to the further development of international space law. UN 145- وأُعرب عن رأي مفاده أن تبادل المعلومات عن التشريعات الوطنية يمكن أن يسهم في زيادة تعزيز تطوّر قانون الفضاء الدولي.
    Believing that constructive dialogue on all aspects of bilateral relations as well as on regional and international issues will contribute to the further development of relations between the two countries on the basis of equality, UN وإيمانا منهما بأن الحوار البنﱠاء بشأن جميع جوانب العلاقات الثنائية علاوة على القضايا اﻹقليمية والدولية من شأنه أن يسهم في زيادة تنمية العلاقات بين البلدين على أساس من المساواة،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    and the Services Support Fund / The Services Support Fund provides financial support for projects that are beneficial to the overall development of Hong Kong as a service centre or that contribute to the further development of one or more service sectors. UN (11) يقدم صندوق دعم الخدمات دعما ماليا للمشاريع المقيدة للتنمية العامة في هونغ كونغ كمركز خدمة أو التي تسهم في زيادة تنمية قطاع خدمات أو أكثر.
    Desiring to contribute to the further development of international law in this field; UN ورغبةً منها في الإسهام في زيادة تطوير القانون الدولي في هذا الميدان؛
    By its decision OEWG-VI/20 the Open-ended Working Group, among other things, took note of the draft technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes and encouraged Parties to contribute to the further development of the technical guidelines. UN 3 - وفي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/20، أحاط الفريق العامل المفتوح العضوية علماً، بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وشجع الأطراف على المساهمة في مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    We urge all States to accede to the Convention in order to contribute to the further development of international humanitarian law in these important areas. UN ونحن نحث جميع الدول على الانضمام الى الاتفاقية بغية الاسهام في زيادة تطوير القانون اﻹنساني الدولي في هذه المجالات الهامة.
    For Malta, having initiated the process that led to the United Nations Convention on the Law of the Sea, it is a source of great satisfaction to contribute to the further development of this veritable pillar of international law. UN ومن دواعي الارتياح العظيم بالنسبة لمالطة، التي أخذت زمام المبادرة في العملية التي أدت إلى ظهور اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أن تسهم في مواصلة تطوير هذه الدعامة الحقيقية من دعائم القانون الدولي.
    In our view, that would only contribute to the further strengthening and universalization of the NPT regime. UN ونرى أن ذلك إنما سيساهم في زيادة تعزيز وتعميم نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد