ويكيبيديا

    "contribute to the work of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة في أعمال
        
    • المساهمة في عمل
        
    • الإسهام في عمل
        
    • تسهم في عمل
        
    • تسهم في أعمال
        
    • الإسهام في أعمال
        
    • يسهم في عمل
        
    • المساهمة في هذا العمل
        
    • الإسهام في العمل الذي تقوم به
        
    • يساهم في أعمال
        
    • يساهم في عمل
        
    • في اﻷعمال المتعلقة
        
    • تساهم في عمل
        
    • المساهمات في أعمال
        
    • الاسهام في عمل
        
    Ghana pledged to do its utmost to contribute to the work of the Special Committee. UN وقد تعهدت غانا ببذل أقصى ما لديها من أجل المساهمة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Greenpeace International has continued to contribute to the work of the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the protection of the Mediterranean Sea. UN يواصل مجلس غرين بيس الدولي المساهمة في أعمال اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة من أجل حماية البحر اﻷبيض المتوسط.
    The Special Rapporteur further continued to contribute to the work of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما واصل المقرر الخاص المساهمة في عمل آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    His Group reaffirmed its commitment to working in a positive way in order to contribute to the work of the Commissions. UN وتؤكد مجموعته من جديد التزامها بالعمل بطريقة إيجابية بغية المساهمة في عمل اللجان.
    The Republic of Armenia would appreciate an opportunity to further contribute to the work of the United Nations human rights machinery. UN وسيكون من دواعي امتنان جمهورية أرمينيا أن تتاح لها الفرصة لمواصلة الإسهام في عمل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Workshops are to be organized to contribute to the work of the Working Group by improving understanding of various issues and questions. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تسهم في عمل الفريق العامل لتحسين تفهم سائر القضايا والمسائل.
    A number of entities contribute to the work of more than one. UN إلا أن بعض الكيانات تسهم في أعمال أكثر من قطاع واحد.
    :: contribute to the work of the Permanent Forum in its discussion of indigenous peoples' rights to lands, territories and resources UN :: المساهمة في أعمال المنتدى الدائم عند مناقشته لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد
    In this regard let me say that we have continued to contribute to the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ودعوني أذكر في هذا الصدد أننا نواصل المساهمة في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    It has never served on the Human Rights Council, despite its capacity to contribute to the work of the Council. UN وهي لم تكن أبدا عضوا في مجلس حقوق الإنسان رغم قدرتها على المساهمة في أعمال المجلس.
    Japan will continue to contribute to the work of the Security Council. UN وستواصل اليابان المساهمة في أعمال مجلس اﻷمن.
    It is essential that programme countries continue to contribute to the work of UNFPA. UN ومن الضروري أن تستمر البلدان المشمولة بالبرامج في المساهمة في عمل الصندوق.
    It is essential that programme countries continue to contribute to the work of UNFPA. UN ومن الأهمية بمكان أن تواصل البلدان المشمولة بالبرامج المساهمة في عمل الصندوق.
    The Working Group has also encouraged Member States to contribute to the work of the Secretariat and to provide information on both successful and unsuccessful cases, including through the self-assessment checklist and with due regard to the confidentiality of sensitive information. UN كما شجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على المساهمة في عمل الأمانة وتوفير المعلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حدٍّ سواء، بعدة وسائل منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع الحرص على إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحسَّاسة.
    All of us can contribute to the work of the Economic and Social Council by being responsible and pragmatic in our efforts. UN ويمكننا جميعا الإسهام في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن نكون مسؤولين وعمليين في جهودنا.
    Ongoing and planned initiatives which will contribute to the work of the Ad Hoc Group of Experts UN المبادرات الجارية أو المزمعة التي من شأنها أن تسهم في عمل فريق الخبراء المخصص
    There is no doubt that the Republic of China on Taiwan could contribute to the work of the Organization. UN ولا شك أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم في أعمال المنظمة.
    This would enable functional commissions to contribute to the work of the Council from their own specific perspective. UN ومن شأن هذا أن يُمكن اللجان الفنية من الإسهام في أعمال المجلس من منظورها الخاص بها.
    He advised UNEP to contribute to the work of that panel. UN وأشار على برنامج البيئة بأن يسهم في عمل هذا الفريق.
    (e) Enhanced cooperation with stakeholders at all levels who can benefit from and/or contribute to the work of the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms UN (هـ) تعزيز التعاون على جميع المستويات مع أصحاب المصلحة الذين في مقدورهم الاستفادة من عمل مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته أو المساهمة في هذا العمل
    6. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential, and encourages all Member States to contribute to the work of the Kimberley Process by seeking membership, participating actively in the Certification Scheme and complying with its undertakings; UN 6 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي، وتشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في العمل الذي تقوم به عملية كيمبرلي عن طريق السعي إلى أن تصبح أعضاء فيها والمشاركة بفاعلية في نظام إصدار شهادات المنشأ والتقيد بالالتزامات الواردة فيه؛
    The outcome of this panel could also contribute to the work of the preparatory committee for the high-level international intergovernmental event on financing for development to be held in 2001. UN كما أن ما يتوصل إليه هذا الفريق يمكن أن يساهم في أعمال اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001.
    As a lead counter-terrorism assistance delivery entity, UNODC is required to contribute to the work of the Task Force. UN ويطلب من المكتب أن يساهم في عمل فرقة العمل، بوصفه الكيان الرائد في تنفيذ المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    10A.151 The joint units with the regional commissions will contribute to the work of the subprogramme, in particular through the promotion of foreign direct investment. UN ٠١ ألف-١٥١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما من خلال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Nepal is pleased to contribute to the work of the Peacebuilding Commission as a new member of its Organizational Committee starting this year. UN ويسر نيبال أن تساهم في عمل لجنة بناء السلام بوصفها عضوا في اللجنة التنظيمية التي بدأت هذا العام.
    6. Encourages the Special Rapporteur to continue to participate in and contribute to the work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities; UN 6 - يشجع المقررة الخاصة على مواصلة المشاركة وتقديم المساهمات في أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    The expansion of membership of the Committee resulted in an increased number of States having opportunities to contribute to the work of the Committee and its subsidiary bodies by participating in all meetings and submitting proposals for consideration by those bodies for action. UN وأدى توسع عضوية اللجنة إلى زيادة عدد الدول التي تتاح لها فرصة الاسهام في عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وذلك بالمشاركة في جميع الاجتماعات وتقديم اقتراحات لكي تنظر فيها هذه الهيئات بقصد اتخاذ اجراءات عمل في شأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد