ويكيبيديا

    "contribute troops to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة بقوات في
        
    • تساهم بقوات في
        
    • للمساهمة بقوات في
        
    • تسهم بقوات
        
    Within its capacity, Fiji would continue to contribute troops to those operations. UN ومضى يقول إن فيجي ستواصل، في حدود قدراتها، المساهمة بقوات في هذه العمليات.
    It had recently decided to contribute troops to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). UN وقررت مؤخرا المساهمة بقوات في كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    They urge all countries to contribute troops to UNPROFOR to offset any eventual withdrawal of some contingents. UN ويحثون جميع البلدان على المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لموازنة أي سحب ممكن لبعض الوحدات.
    I appeal to Member States to contribute troops to UNDOF to support United Nations efforts to enhance the capabilities of the Force. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرات القوة.
    This would give the Organization a breathing space and allow it to meet all its financial obligations on time, including those to countries which contribute troops to peace-keeping operations. UN فهذا سيتيح للمنظمة فسحة للتنفس، ويسمح لها بالوفاء بجميع التزاماتها المالية في الوقت المحدد، وبخاصة التزاماتها المالية تجاه البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلم.
    Significant efforts have been made by the United Nations to ensure its swift deployment, and I wish to reiterate my profound appreciation to the countries that contribute troops to the intervention brigade for their collaboration. UN وقد بذلت الأمم المتحدة جهودا كبيرة لكفالة النشر السريع لهذا اللواء، وأود أن أكرر تقديري العميق للبلدان المساهمة بقوات في لواء التدخل على تعاونها في هذا الصدد.
    As at 23 July 2014, the total amount owed to Member States that contribute troops to UNIFIL was $24.1 million. UN وفي 23 تموز/ يوليه 2014، كانت المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات في اليونيفيل ما مجموعه 24.1 مليون دولار.
    Meeting of the Ministers for Foreign Affairs and the Ministers of Defence of the African States that contribute troops to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali: summary of conclusions UN اجتماع وزراء خارجية ووزراء دفاع الدول الأفريقية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي: موجز الاستنتاجات
    64. As at 31 August 2014, all Member States that contribute troops to MINUSCA had been fully reimbursed. UN 64 - وفي 31 آب/أغسطس 2014، سُددت للدول الأعضاء المساهمة بقوات في البعثة جميع مستحقاتها.
    My country expresses its deep gratitude to the countries of the subregion, in particular those that contribute troops to AMISOM. UN وبلدي يعرب عن امتنانه العميق لبلدان المنطقة دون الإقليمية، وخاصة البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: Urged Member States and other African Countries to contribute troops as soon as possible and welcomed the offer by the United Republic of Tanzania to contribute troops to the Neutral International Force; UN :: يحث الدول الأعضاء والبلدان الأفريقية الأخرى على المساهمة بقوات في أقرب وقت ممكن، ونرحِّب بالعرض المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة للمساهمة بقوات في القوة الدولية المحايدة؛
    The Security Council must therefore consider whether countries that maintain close military ties and even conclude military agreements with the parties to the Bosnian conflict should continue to contribute troops to the peace-keeping mission. UN ولذلك، لا بد وأن ينظر مجلس اﻷمن فيما إذا كان ينبغي للبلدان التي تحتفظ بروابط عسكرية وثيقة، بل وتبرم اتفاقات عسكرية، مع أطراف النزاع البوسني، أن تستمر في المساهمة بقوات في بعثة حفظ السلام.
    Its role of providing protection to refugees and internally displaced persons was a strong factor in Austria's decision to contribute troops to the European Union and United Nations Missions in Chad and the Central African Republic. UN وكان دور النمسا في توفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا عاملا قويا في قرارها المساهمة بقوات في بعثتي الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    " The Security Council reiterates its support for the African Union Mission in Sudan (AMIS) and commends the dedication of its personnel and expresses its appreciation for those countries which contribute troops to AMIS. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ويثني على أفرادها لتفانيهم كما يعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات في هذه البعثة.
    - The dispatch and deployment of all the troops promised by countries that contribute troops to the ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG); UN - إرسال ونشر جميع الوحدات التي وعدت بها البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Other changes introduced recently in its working methods are in the same vein, such as the increase in the number of open meetings in which non-member States can participate, as well as the holding of wrap-up sessions and the convening of consultations with countries that contribute troops to peacekeeping operations. UN والتغييرات الأخرى التي أدخلت مؤخرا في أساليب عمله تصب في نفس الاتجاه، مثل زيادة عدد الاجتماعات المفتوحة التي بوسع الدول غير الأعضاء أن تشارك فيها، وكذلك عقد اجتماعات استعراض ختامي وإجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    140. The Special Committee stresses the importance of timely reimbursements to support Member States that contribute troops to peacekeeping operations. UN 140 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تسديد التكاليف في حينها لدعم الدول الأعضاء التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام.
    We have to make sure not only that we adopt resolutions and make declarations or statements, but also that we take a strategic approach, trying to ensure implementation of the decisions that we have taken, and that we continue improving the partnership and dialogue with countries that contribute troops to peacekeeping operations and with other players in peacekeeping. UN وعلينا أن نتأكد من أننا لا نتخذ القرارات ونصدر الإعلانات أو البيانات فحسب، بل أننا أيضا ننتهج نهجا استراتيجيا، محاولين فيه أن نضمن تنفيذ القرارات التي نتخذها، وأننا نواصل تحسين الشراكة والحوار مع البلدان التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام ومع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال حفظ السلام.
    We believe that these measures should be institutionalized and reviewed periodically, and we agree that there should be more consultations between the Security Council and interested parties, regional arrangements and organizations and countries that contribute troops to peace-keeping operations. UN ونرى أن هذه التدابير ينبغي إعطاؤها قالبا مؤسسيا واستعراضها على نحو دوري، ونوافق على ضرورة زيادة المشــاورات بين مجلس اﻷمن واﻷطراف المعنية، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات والبلدان التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام.
    We stand ready to contribute troops to the hybrid force. UN وإننا نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة بقوات في القوة المختلطة.
    Guided by our commitment to African solidarity and given the resolve of the African Union to contribute to the maintenance of international peace and security, Namibia has decided to contribute troops to the United Nations Mission in Liberia. UN واسترشاداً بالتزامنا إزاء التضامن الأفريقي وبالنظر إلى إصرار الاتحاد الأفريقي على المساهمة في صون السلام والأمن الدوليين، قررت ناميبيا أن تسهم بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد