ويكيبيديا

    "contributing to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة في
        
    • الإسهام في
        
    • تسهم في
        
    • يسهم في
        
    • تساهم في
        
    • يساهم في
        
    • أسهم في
        
    • بالمساهمة في
        
    • والمساهمة في
        
    • والإسهام في
        
    • أسهمت في
        
    • للمساهمة في
        
    • ساهم في
        
    • بالإسهام في
        
    • للإسهام في
        
    It is a new fellowship programme that aims at contributing to the capacity-building and education of students from developing countries. UN وهذه السلسلة عبارة عن برنامج زمالة جديد يرمي إلى المساهمة في بناء قدرات الطلاب من البلدان النامية وتثقيفهم.
    Therefore, we encourage States to continue contributing to that Fund. UN ولذلك نشجع الدول على مواصلة المساهمة في ذلك الصندوق.
    This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. UN وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال.
    Population growth is one factor contributing to the expansion of settlements into areas naturally susceptible to wildfires. UN والنمو السكاني أحد العناصر التي تسهم في زيادة الاستيطان في المناطق المعرضة بطبيعتها لحرائق الغابات.
    Security installations are rudimentary, contributing to high rates of escape. UN والمنشآت الأمنية بدائية، مما يسهم في ارتفاع معدلات الفرار.
    Findings had indicated that there were social, economic, legal and cultural factors contributing to the non-prosecution of rape offenders. UN وتدل النتائج المستخلصة على أن هناك عوامل اجتماعية واقتصادية وقانونية وثقافية تساهم في عدم مقاضاة مرتكبي الاغتصاب.
    Further, the High Commissioner, with a view to contributing to achieve lasting peace through dialogue and negotiations: UN وعلاوة على ذلك وبهدف المساهمة في تحقيق سلام دائم عبر الحوار والمفاوضات، فإن المفوضة السامية:
    Cross-sectoral integration of policies should be done with the goal of contributing to communities' human development. UN وينبغي أن يتم تكامل السياسات الشامل بين القطاعات بهدف المساهمة في التنمية البشرية للمجتمعات المحلية.
    Thus they have had a limited impact in terms of contributing to productive capacity development and employment creation. UN وبالتالي، كان لهذا الارتفاع أثر محدود من حيث المساهمة في تنمية القدرات الإنتاجية واستحداث فرص العمل.
    China was active in various regional and international mechanisms with a view to contributing to a drug-free world. UN وتقوم الصين بدور نشط في عدة آليات دولية وإقليمية بغية المساهمة في خلو العالم من المخدرات.
    Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. UN سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل.
    This could also include responding to and tracking inquiries in addition to contributing to the compliance promotion database. UN وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال.
    All of those measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation without contributing to proliferation. UN وتعمل تلك التدابير جميعها على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بدون الإسهام في الانتشار.
    contributing to increased participation of minorities in the administration of justice continues to be a priority for OHCHR. UN لذلك، فإن الإسهام في زيادة مشاركة الأقليات في إقامة العدل لا يزال يحظى بالأولوية لدى المفوضية.
    The number of subregional and country initiatives contributing to improved effectiveness, harmonization and alignment among development cooperation programmes. UN عدد المبادرات دون الإقليمية والقطرية التي تسهم في تحسين الفعالية والاتساق والمواءمة بين برامج التعاون الإنمائي.
    It will for the first time discipline the fishery subsidies that are contributing to the depletion of our oceans. UN وستضع لأول مرة ضوابط على الإعانات المقدمة لأصحاب مصائد الأسماك التي تسهم في استنفاد موارد محيطات كوكبنا.
    The role of parliaments in implementation is multi-pronged, contributing to the process in many different ways. Shirin Sharmin Chaudhury UN ويتسم دور البرلمانات في التنفيذ بأنه متعدد الجوانب، مما يسهم في عملية التنفيذ بكثير من الطرق المختلفة.
    Intensified agriculture is also contributing to an increase of amounts of pesticides and herbicides in coastal waters. UN كما أن الزراعة المكثفة تساهم في زيادة كميات مبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب في المياه الساحلية.
    Maintenance was paid to former spouses only in very limited circumstances, which could be contributing to the growing feminization of poverty. UN ولا تدفع نفقات الإعالة للزوجات السابقات إلا في ظروف محدودة جداً مما يمكن أن يساهم في تزايد تأنيث الفقر.
    Another factor contributing to dislocation has been the conflict situation in Afghanistan. UN والعامل الآخر الذي أسهم في الرحيل هو حالة الصراع في أفغانستان.
    Parties and others interested in contributing to the preparations for the fair were invited to contact the Secretariat. UN وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة.
    Combined, these gains are fuelling growth and contributing to widespread improvements in the social and economic well-being of people. UN وتتضافر هذه المكاسب لحفز النمو والمساهمة في إحداث تحسينات واسعة النطاق على صعيد الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان.
    It will also increase transparency and accountability, contributing to the elimination of the illicit trade of conventional arms. UN وسيؤدي أيضا إلى زيادة الشفافية والمساءلة والإسهام في القضاء على التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية.
    Main factors contributing to the overall decrease can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص العناصر الأساسية التي أسهمت في هذا النقصان الإجمالي على النحو التالي:
    :: To encourage co-education as a means of contributing to gender equality UN :: تشجيع التعليم المختلط كوسيلة للمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Unemployment was the most common factor contributing to income difficulties. UN وكانت البطالة أكثر عامل مشترك ساهم في صعوبات الدخل.
    My delegation remains committed to contributing to the consideration of this item. UN وما زال وفد بلدي ملتزما بالإسهام في النظر في هذا البند.
    Sport has been recognized as a powerful tool in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومن المعترف به أن الرياضة أداة قوية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد