ويكيبيديا

    "contribution of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمة المرأة
        
    • إسهام المرأة
        
    • بمساهمة المرأة
        
    • تقدمه المرأة من مساهمة
        
    • مساهمة النساء
        
    • ما تقدمه المرأة من إسهامات
        
    • المرأة تسهم إسهاما
        
    • وإسهام المرأة
        
    • ومساهمة النساء
        
    • ومساهمتهن
        
    Increase and promote the importance of the contribution of women to socio-economic development; UN زيادة وتعزيز أهمية مساهمة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ؛
    The contribution of women to disaster risk reduction has also been underestimated. UN ثم إن مساهمة المرأة في الحد من مخاطر الكوارث لم تقدّر هي الأخرى حق قدرها.
    In the economic activities outside home, contribution of women is 36.3 hours per week and that of men is 42.6 hours per week. UN وفي الأنشطة الاقتصادية خارج المنزل، تبلغ مساهمة المرأة 36.3 ساعة في الأسبوع، ومساهمة الرجل 42.6 ساعة في الأسبوع.
    The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. UN وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه.
    There are no data in this connection concerning the real contribution of women to the GDP of the country. UN ولا توجد بيانات في هذا الصدد تتعلق بمساهمة المرأة الحقيقية في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    The contribution of women has been important not only in the normal period but also during the period of conflict. UN وكانت مساهمة المرأة هامة ليس فقط في الفترة العادية بل وكذلك أثناء فترة النزاع.
    Nevertheless, the contribution of women has been important not only in the normal period but also during the period of conflict. UN ومع ذلك، تظل مساهمة المرأة هامة ليس فقط في الفترة العادية ولكن في فترة النزاع أيضاً.
    In the economic activities outside home, contribution of women is 36.3 hours per week and that of men is 42.6 hours per week. UN وفي الأنشطة الاقتصادية خارج المنزل، تبلغ مساهمة المرأة 36.3 ساعة في الأسبوع ومساهمة الرجل 42.6 ساعة في الأسبوع.
    MAINSTREAMING GENDER TO PROMOTE OPPORTUNITIES THROUGH THE INCREASED contribution of women TO COMPETITIVENESS UN خلال زيادة مساهمة المرأة في القدرة التنافسية
    The contribution of women in the areas of peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. UN وتحظى مساهمة المرأة في مجالات بناء السلام وصنع السلام وتسوية الصراعات باعتراف متزايد.
    No society could function without the contribution of women. UN وقالت إنه لا يمكن ﻷي مجتمع أن يعمل دون مساهمة المرأة فيه.
    By not counting the unpaid work of women on family farms, official figures have consistently undervalued the contribution of women to agricultural production. UN وتقلل اﻷرقام الرسمية دائما من قيمة مساهمة المرأة في اﻹنتاج الزراعي وذلك بعدم حساب عمل المرأة من غير أجر في مزرعة اﻷسرة.
    We acknowledge the need to address the contribution of women to the economy, both their unremunerated and remunerated work. UN ونسلم بالحاجة إلى بحث مساهمة المرأة في الاقتصاد، سواء أكانت تعمل بأجر أم لا.
    World Food Day 1998 and TeleFood 1998 highlighted the contribution of women to global food security. UN وقد أبرز يوم الأغذية العالمي 1998 وتيليفود 1998 مساهمة المرأة في الأمن الغذائي العالمي.
    A Web page on the contribution of women in safeguards, including information on job opportunities in IAEA, has been established. UN وأنشئت صفحة على اﻹنترنت بشأن إسهام المرأة في الضمانات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بفرص العمل.
    The contribution of women to development was still highly underestimated. UN وأضافت أن إسهام المرأة في التنمية ما زال غير مقدر إلى حدٍ كبير.
    The contribution of women to the most crucial stages of the history of the country remains unquestioned. UN ويبقى أن إسهام المرأة في أحرج مراحل تاريخ البلد أمر لا جدال فيه.
    Yet, policy makers do not adequately recognize the contribution of women and children to rural economies. UN ومع ذلك فإن واضعي السياسة لا يعترفون بمساهمة المرأة والطفل في الاقتصاد الريفي.
    Noting also the important contribution of women to the development process, UN وإذ تنوه أيضا بما تقدمه المرأة من مساهمة مهمة في عملية التنمية،
    The contribution of women to the campaign for general and complete disarmament and international stability is immense. UN والواقع إن مساهمة النساء في حملة نزع السلاح العام والكامل وفي تحقيق الاستقرار الدولي هائلة.
    Noting the important contribution of women in the development process, UN وإذ تلاحظ ما تقدمه المرأة من إسهامات مهمة في عملية التنمية،
    Recognizing also the valuable contribution of women to practical disarmament measures carried out at the local, national, regional and subregional levels in the prevention and reduction of armed violence and armed conflict, and in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة،
    We must also recognize the work and contribution of women, their ability to fend for themselves during times of conflict, war and violence. UN ولا بد أيضا من مراعاة الاعتراف بأهمية العمل، وإسهام المرأة وقدرتها على الأخذ بزمام الأمور في حالات النزاع، والحرب والعنف وما إلى ذلك.
    B. Social protection programmes and the contribution of women as caregivers UN باء - برامج الحماية الاجتماعية ومساهمة النساء بوصفهن مقدمات للرعاية
    Urge troop- and police-contributing countries to expand the role, numbers and contribution of women in United Nations operations, and especially among military observers and civilian police. UN حث البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة على توسيع دور النساء وأعدادهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة وخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد