ويكيبيديا

    "contributions paid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التبرعات المدفوعة
        
    • الاشتراكات المدفوعة
        
    • المساهمات المدفوعة
        
    • التبرعات المسدَّدة
        
    • التبرّعات المدفوعة
        
    • للمساهمات
        
    • الاشتراكات المسددة
        
    • الاشتراكات التي يدفعها
        
    • للاشتراكات المدفوعة
        
    Total contributions paid for 1998 UN مجموع التبرعات المدفوعة عن عام ١٩٩٨ ٠٦٤ ٢٤٦ ١
    More than 67 per cent of the contributions paid in advance related to the Environment Fund. UN ويتعلّق أكثر من 67 في المائة من التبرعات المدفوعة مقدّما بصندوق البيئة.
    (i) in respect of governmental contributions, the contributions paid and pledged by each Government, and the fund to which they have been credited; UN `١` فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية، التبرعات المدفوعة والمتعهد بها من كل حكومة، والصندوق الذي قيدت لحسابه؛
    Besides, the value of the contributions paid before reaching the age of 18 years is subject to a 50 per cent increase; UN وترفع قيمة الاشتراكات المدفوعة قبل سن الثامنة عشرة بنسبة 50 في المائة؛
    The funds of the statutory health insurance are mainly raised by contributions paid from the insured persons' earned income and by the employers. UN وتأتي موارد نظام التأمين الصحي أساساً من الاشتراكات المدفوعة من الدخل المكتسب من المؤمن عليهم ومن أصحاب عمل.
    He concluded by commending the discipline of Parties in achieving a higher rate of contributions paid than that of many other multilateral environmental agreements. UN واختتم قوله بالثناء على إلتزام الأطراف بتحقيق معدل من المساهمات المدفوعة أعلى من المعدل لدى الكثير من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف.
    As at 27 March 1997, contributions paid to the Fund by 23 Governments and two individuals amount to $1,561,581. UN وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧، بلغت التبرعات المدفوعة للصندوق من جانب ٢٣ حكومة وشخصين ٥٨١ ٥٦١ ١ دولارا.
    Cash positions were projected to be positive at year-end for all funds except the regular budget, although the final outcome would depend on contributions paid in the last quarter. UN وقال إن من المتوقع أن يكون الوضع النقدي إيجابيا في جميع الصناديق في نهاية العام باستثناء الميزانية العادية، إلا أن النتيجة النهائية ستتوقف على التبرعات المدفوعة خلال الفصل الأخير من العام.
    Cumulative contributions paid or pledged to the United Nations Fund for South-South Cooperation as at 30 June 2008 UN مجموع التبرعات المدفوعة أو المعلنة لصندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب حتى 30 حزيران/يونيه 2008
    i. in respect of governmental contributions, the contributions paid and pledged by each Government and intergovernmental institution, and the fund to which they have been credited; UN `1` فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية، التبرعات المدفوعة والمتعهد بها من كل حكومة، ومؤسسة حكومية دولية، والصندوق الذي قيدت لحسابه؛
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزّع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    contributions paid after 15 December 2000 will be reflected in an addendum to the present report. UN وستدرج التبرعات المدفوعة بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 في إضافة لهذا التقرير.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    (i) in respect of governmental contributions, the contributions paid and pledged by each Government and intergovernmental institution, and the fund to which they have been credited; UN `1` فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية، التبرعات المدفوعة والمتعهد بها من كل حكومة، ومؤسسة حكومية دولية، والصندوق الذي قيدت لحسابه؛
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزﱠع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزﱠع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    In that connection, she pointed out that the said balance did not reflect the contributions paid to the Committee, a matter which the Committee would need to discuss. UN وأشارت في ذلك الصدد، إلى أن الرصيد المذكور لا يعكس الاشتراكات المدفوعة للجنة وهي مسألة تحتاج لكي تناقشها اللجنة.
    The basic pension is independent of previous income or contributions paid. UN ومعاش التقاعد اﻷساسي لا يتوقف على الدخل السابق أو مقدار الاشتراكات المدفوعة.
    11.19 During 2010, total contributions paid to UNJSPF amounted to Euro16.3 million. UN 11-19 وخلال عام 2010، بلغ مجموع الاشتراكات المدفوعة لصندوق المعاشات 16.3 مليون يورو.
    That increase should be consolidated by a rise in contributions paid to the United Nations system, as well as by suitable measures to bring about the desired leverage effect in terms of sustainable development. UN وهذه الزيادة ينبغي دعمها بزيادة في المساهمات المدفوعة إلى منظومة الأمم المتحدة، وكذلك باتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق التأثير المرجو فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    40. The Board can allocate travel grants on the basis of the contributions paid and duly registered by the United Nations Treasurer, as well as any balance remaining from previous years, as established by the United Nations Office at Geneva. UN 40 - يستطيع المجلس أن يخصص منحا للسفر استنادا إلى التبرعات المسدَّدة والمسجـَّـلة وفقا للأصول من جانب أمين خزانة الأمم المتحدة، فضلا عن أي رصيد من السنوات السابقة يحدِّده مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    contributions paid in advance UN التبرّعات المدفوعة مقدّما
    He asked whether some indication could be given of the total amount of contributions paid to date. UN وسأل من جهة أخرى، عما إذا كان بإمكانه الحصول على بيانات عن المبلغ الإجمالي للمساهمات التي قُدمت حتى اليوم.
    This total represents contributions paid in full for both years of the biennium by 46 Parties, and in part by 33 Parties. UN ويمثل هذا المجموع الاشتراكات المسددة بالكامل عن سنتي فترة السنتين من جانب ٦٤ طرفاً، وجزئياً من جانب ٣٣ طرفا.
    475. The health insurance system in Jersey is also based on the family unit, provided that the dependants of an insured person are covered through contributions paid by that insured person. UN ويقوم أيضا نظام التأمين الصحي في جيرسي على الوحدة الأسرية، بشرط أن يكون المعالون الذين يعولهم الشخص المؤمن عليه مشمولين في الاشتراكات التي يدفعها هذا الشخص المؤمن عليه.
    These will still be entitled to all contributory benefits but at pro-rata rates subject to the actual rate of contributions paid. UN ويظلون يستفيدون من جميع الاستحقاقات القائمة على الاشتراك لكن بمعدلات تناسبية رهنا بالمعدل الفعلي للاشتراكات المدفوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد