ويكيبيديا

    "contributor and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهم
        
    • مساهم
        
    • والمساهم
        
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    The ceiling had the same distorting effect as the floor rate, benefiting the largest contributor and imposing an undue burden on the low-income countries. UN والحد اﻷقصى له أثر تشويهي مماثل ﻷثر الحد اﻷدنى ﻷنه يفيد المساهم اﻷكبر ويفرض عبئا مفرطا على البلدان المنخفضة الدخل.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات وبين الأمم المتحدة.
    As a result of this pledge, Italy has become the second European Union contributor and fourth overall contributor to the Kananaskis Global Partnership. UN ونتيجة لذلك التعهد، أضحت إيطاليا ثاني مساهم من الاتحاد الأوروبي والمساهم الرابع إجمالا في شراكة كاناناسكيس العالمية.
    The United Nations will normally make the necessary arrangements with the troop/ police contributor and appropriate carriers. UN وتتولى الأمم المتحدة عادة وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    At the time of departure, another survey is conducted jointly by the contributor and the United Nations mission personnel, noting any changes in value due to causes other than normal wear and tear. UN وعند المغادرة، يشترك البلد المساهم مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في حصر المعدات مرة أخرى، وبدون أي تغييرات في قيمتها ﻷسباب غير اﻹهلاك العادي.
    It was therefore a matter of concern that 88 per cent of the regular budget arrears was owed by the Organization's main contributor and hence its principal debtor. UN ولذلك فإن من دواعي القلق أن نسبة 88 في المائة من المتأخرات المستحقة للميزانية العادية يدين بها المساهم الرئيسي للمنظمة وبالتالي فهو المدين الرئيسي.
    These standards are also included in the memorandum of understanding (MOU) between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    The non-payment of arrears, especially by the Organization’s major contributor and debtor, had contributed to the extreme difficulties being experienced in pursuing efficiency and the reform objectives proposed by the Secretary-General. UN وقد ساعد عدم دفع المتأخرات، خاصة من جانب المساهم اﻷكبر في المنظمة والمدين الرئيسي لها، على التعرض لمصاعب بالغة في السعي من أجل تحقيق الكفاءة وأهداف اﻹصلاح التي اقترحها اﻷمين العام.
    One, for example, noted that there should be a memorandum of understanding between the prospective contributor and UNFPA concerning the amount of contribution and schedule of payments. UN ولاحظ أحد الوفود، على سبيل المثال، بأنه ينبغي أن تكون هناك مذكرة تفاهم بين المساهم المحتمل والصندوق بشأن مبلغ المساهمة والجدول الزمني للدفع.
    The memorandum outlines, among other things, the specific equipment and other services to be provided by the troop contributor and establishes the reimbursement rate. UN وتبين المذكرة عدة أمور، منها المعدات المحددة وغيرها من الخدمات التي سيوفرها البلد المساهم بالقوات، فضلا عن تحديد معدل تسديد التكاليف.
    These negotiations result in a contract between the troop contributor and the Organization for the provision of COE and troops to a peacekeeping mission. UN وتسفر هذه المفاوضات عن إبرام عقد بين البلد المساهم بالقوات وبين المنظمة لتوفير المعدات المملوكة للوحدات وكذلك القوات لبعثة من بعثات حفظ السلام.
    The verification control procedures aim to ensure that both the troop contributor and the United Nations meet the requirements of the memorandum of understanding. UN والغاية من إجراءات تنظيم التحقق هذه هي التأكد من أن البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة يلبيان المتطلبات التي تقتضيها مذكرة التفاهم.
    This is achieved primarily through easier calculations of amounts payable, as costs in the categories of major equipment and self-sustainment, both on the basis of standard rates, are negotiated in advance between the troop contributor and the United Nations prior to deployment into a mission area. UN ويتحقق هذا في المقام الأول عن طريق الحسابات الأيسر للمبالغ المستحقة الدفع نظرا لأنه يتم التفاوض مسبقا على فئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي على السواء على أساس المعدلات الموحدة لكل منهما بين البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة قبل نشرها في منطقة البعثة.
    Equally important, the wet-lease system clearly defines the logistical support responsibilities of a troop contributor and places the onus on the troop contributor to ensure that it has adequate home-base support capabilities in place. UN وبنفس القدر من الأهمية يحدد نظام العقود الشاملة بوضوح مسؤوليات دعم الإمداد والنقل للبلد المساهم بقوات، ويضع على عاتقه عبء التكفل بتوفير قدرة دعم في قاعدة وطنية.
    The recurrent cash flow difficulties that the Organization faced in the second half of each year in its regular budget were due mainly to the late payment of assessed contributions by the major contributor and resulted in cross-borrowing from the peacekeeping budget. UN وأشار إلى أن الصعوبات المتكررة للتدفق النقدي التي تواجهها المنظمة في النصف الثاني من كل سنة في ميزانيتها العادية ترجع أساسا إلى تأخر المساهم الرئيسي في سداد الاشتراكات المقررة مما يؤدي إلى الاقتراض من بنود ميزانية حفظ السلام.
    By the same token, any further reduction of the ceiling would increase the gap between the capacity to pay of the major contributor and its level of assessment. UN وللسبب ذاته، فإن أي تخفيض آخر في الحد اﻷقصى سيؤدي إلى زيادة الفجوة بين قدرة المساهم الرئيسي على الدفع ومستوى نصيبه المقرر.
    Such ceilings would only exacerbate the chaotic situation caused by the repeated withholding of contributions by the principal contributor and made worse by the adoption of Assembly resolution 50/214 and other successive resolutions on the budget. UN ومن شأن هذه السقفيات أن تزيد فقط من حالة الفوضى الناجمة عن امتناع المساهم الرئيسي بشكل متكرر عن سداد اشتراكاته وزاد من سوئها اعتماد الجمعية للقرار ٠٥/٤١٢ والقرارات اللاحقة اﻷخرى المتعلقة بالميزانية.
    The relative distance should not exceed the distance between the ceiling of the largest contributor and its share in world GNI. UN وينبغي ألا يتجاوز الفارق النسبي الفارق بين سقف أكبر مساهم ونصيبه من الدخل القومي الإجمالي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد