Thus, the Registry lacks adequate information for control and accountability purposes. | UN | ومن ثم، يفتقر قلم المحكمة إلى المعلومات اللازمة لأغراض المراقبة والمساءلة. |
As had been determined in the past, the security personnel should be United Nations employees in order to ensure greater control and accountability. | UN | وكما تَقَرَّرّ في الماضي، يجب أن يكون موظفو الأمن موظفين لدى الأمم المتحدة لضمان المزيد من المراقبة والمساءلة. |
These two systems provide the Force with the capability to ensure control and accountability and the prevention of fraud and abuse | UN | ويوفر الجمع بين هذين النظامين للقوة القدرة على ضمان المراقبة والمساءلة ومنع الغش وإساءة الاستعمال |
This is the point at which administrative control and accountability become critical. | UN | وفي تلك المرحلة تصبح الرقابة والمساءلة الإداريتان حاسمتين. |
This proposal balances the need for control and accountability with the stated principle of obtaining best value for money. | UN | ويوازن هذا الاقتراح بين الحاجة إلى الرقابة والمساءلة والمبدأ الراسخ بالحصول على أفضل قيمة مقابل المال. |
This provides the Director an opportunity to raise control and accountability aspects in discussions on new policies. | UN | ويتيح ذلك للمدير فرصة لطرح الجوانب المتعلقة بالرقابة والمساءلة في المناقشات بشأن السياسات الجديدة. |
Additional rationalization of functions and business processes will take place in the area of finance and resource management, which will strengthen financial control and accountability. | UN | وستجري عمليات إضافية لترشيد المهام وعمليات تجارية في مجال الشؤون المالية وإدارة الموارد من شأنها أن تعزز المراقبة والمساءلة الماليتين. |
The local government has, however, requested that the United Nations Office at Nairobi should manage the liaison/administration of the privileges on behalf of all the United Nations system agencies in Kenya for control and accountability purposes. | UN | غير أن الحكومة المحلية قد طلبت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تسيير تنسيق/إدارة الامتيازات نيابة عن وكالات منظومة الأمم المتحدة في كينيا لأغراض المراقبة والمساءلة. |
215. In parallel, the Office has set the goal of streamlining and simplifying processes with a view to reducing bureaucracy and making decision-making more efficient, empowering managers, and ensuring effective and efficient control and accountability mechanisms. | UN | 215- وبالتوازي، حدد المكتب هدفاً لتعميم وتبسيط العمليات بغية الحد من البيروقراطية وزيادة فعالية عملية اتخاذ القرارات وتمكين المديرين، وضمان فعالية وكفاءة آليات المراقبة والمساءلة. |
27. Finally, his delegation supported the view of the Advisory Committee that further preventive measures should be taken to improve internal control and accountability, and recognized the necessity of adequate training of staff members with important financial functions. | UN | ٢٧ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية الداعي إلى اتخاذ المزيد من التدابير الوقائية لتحسين المراقبة والمساءلة الداخليتين، ويعترف بالحاجة إلى إخضاع الموظفين ذوي المناصب المالية المهمة إلى تدريب ملائم. |
While welcoming the efforts to achieve savings through outsourcing, the Committee cautions that it had been determined in the past that these security personnel should be United Nations employees to ensure greater control and accountability. | UN | وبينما ترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى تحقيق وفورات من خلال التعاقد الخارجي، تحذر اللجنة من أنه قد تقرر في الماضي أنه ينبغي أن يكون موظفي الأمن من موظفي الأمم المتحدة لضمان درجة أكبر من المراقبة والمساءلة. |
72. UNDP exercises control and accountability for nationally executed expenditure by implementing procedures at the headquarters and the country office levels. | UN | 72 - ويمارس البرنامج الإنمائي المراقبة والمساءلة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني عن طريق تنفيذ بعض الإجراءات على صعيد المقر والمكاتب القطرية. |
41. The Board recommends that, whenever a party is held responsible for losses of cash, receivables and property and asked to refund the Organization, UNHCR promptly record the related amounts on an accrual basis to improve control and accountability. 4. Ex gratia payments | UN | 41 - ويوصي المجلس بأنه كلما اعتُبر طرف ما مسؤولا عن خسائر في النقدية أو حسابات القبض أو الممتلكات وطُلب منه رد التكلفة إلى المنظمة، تقوم المفوضية عاجلا بتسجيل المبالغ ذات الصلة على أساس تراكمي لتحسين المراقبة والمساءلة. |
Every LTA should have a contract management plan which clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. | UN | وينبغي أن تكون لكل اتفاق طويل الأجل خطة لإدارة العقود تحدد بوضوح الهيكل المفصل للعمل موضوع العقد وأدوار جميع الأطراف المعنية ومسؤولياتها، وآليات الرقابة والمساءلة. |
Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability. | UN | وهذه اللامركزية في القرارات الادارية يكون لها تأثيرها على كل من الرقابة والمساءلة. |
The Committee expressed its support for the continued strengthening of internal control and accountability processes at UN-Women. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها لمواصلة تعزيز عمليات الرقابة والمساءلة الداخلية في الهيئة. |
Executive heads should implement a policy to ensure that for every long-term agreement a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة. |
Executive heads should implement a policy to ensure that for every LTA a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة. |
The Administration needed to more systematically document the internal control and accountability frameworks of field operations, assess their fitness for purpose and determine whether they were operating consistently and as intended. | UN | وينبغي للإدارة أن تقوم على نحو أكثر منهجية بتوثيق أطر الرقابة والمساءلة الداخلية للعمليات الميدانية وتقييم ملاءمتها للغرض من إنشائها ومدى عملها باتساق وعلى النحو المتوخى منها. |
As an observer, the OAI Director participated in the meetings of the Organizational Performance Group, which provided the Director an opportunity to give advice on control and accountability aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNDP. | UN | وشاركت مديرة البرنامج بصفة مراقب في اجتماعات فريق الأداء التنظيمي، وهو ما أتاح للمديرة فرصة لإسداء المشورة بشأن الجوانب المتعلقة بالرقابة والمساءلة للسياسات الجديدة والتعليق على أي خطر يكون من المحتمل أن يتعرض له برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The OAI Director's continued participation as an observer in meetings of the Organizational Performance Group enabled him to give advice on control and accountability aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNDP. | UN | وواصل مدير المكتب الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات فريق الأداء المؤسسي، وقد مكَّنه هذا من تقديم المشورة بشأن الجوانب المتعلقة بالرقابة والمساءلة المندرجة في السياسات الجديدة ومن التعليق على أية مخاطر يمكن أن تنشأ بالنسبة للبرنامج الإنمائي. |
Bulgaria supports the initiatives contained in the report of the Secretary-General aimed at elaborating criteria and mechanisms for stringent financial discipline, strict control and accountability. | UN | وتؤيد بلغاريا المبادرات الواردة في تقرير اﻷمين العام والتي تهدف إلى وضع معايير وآليات لتحقيق الانضباط المالي الصارم، والرقابة والمساءلة الشديدين. |