ويكيبيديا

    "control issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل مراقبة
        
    • قضايا مراقبة
        
    • بمسائل مكافحة
        
    • مسائل مكافحة
        
    • بقضايا مراقبة
        
    • قضايا مكافحة
        
    • مسائل المراقبة
        
    • المسائل المتصلة بالضوابط
        
    • القضايا ذات الصلة بمراقبة
        
    • بقضايا تحديد
        
    • مسائل الرقابة
        
    • وقضايا الرقابة
        
    • بقضايا مكافحة
        
    • والمسائل المتصلة بالمراقبة
        
    • لقضايا مراقبة
        
    Cooperation between the two countries on border control issues is essential to achieving good border management that benefits both countries. UN ويتسم التعاون بين البلدين في مسائل مراقبة الحدود بأهمية حيوية لإدارة الحدود على نحو جيد بما يصب في مصلحة البلدين.
    The management of the Programme has done much to turn it into an effective coordination centre dealing with all drug control issues both within and outside the framework of the United Nations. UN لقد بذلت إدارة البرنامج جهدا كبيرا لجعله مركزا فعالا للتنسيق يتناول كل مسائل مراقبة المخدرات داخل إطار اﻷمم المتحدة وخارجه.
    In most of these 10 countries it is expected that drug control issues would be included in their UNDAFs. UN ويتوقع أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمعظم هذه البلدان العشرة.
    UNCTAD established an internal working group on tobacco control issues and development, covering areas of trade, investment, intellectual property and commodities UN أنشأت الأونكتاد فريقا عاملا داخليا يُعنى بمسائل مكافحة التبغ والتنمية، بما يشمل مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية والسلع الأساسية
    UNDCP will also widely disseminate up-to-date information and analysis on drug control issues both to specialized audiences and to the general public through its technical publications, online/Internet sites and other means. UN كذلك سينشر اليوندسيب على نطاق واسع معلومات وتحليلات محدّثة بشأن مسائل مكافحة المخدرات، بين الدوائر المتخصصة وعامة الجمهور، عن طريق منشوراته التقنية ومواقعه على الانترنت ووسائل أخرى.
    Its use of the celebrity appeal of the Messenger of Peace in respect of arms control issues continues to be effective. UN كما أن استخداماتها لجاذبية المشاهير من رُسل السلام فيما يتعلق بقضايا مراقبة الأسلحة ما زالت تثبت فعاليتها.
    The declining illicit coca leaf cultivation in the Andean region of Latin America since 2000 may also have had an impact on precursor control issues in the region. UN وقد يكون تراجع زراعة ورقة الكوكا بصورة غير مشروعة في المنطقة الآندية من أمريكا اللاتينية منذ عام 2000 قد أثّر أيضا في مسائل مراقبة السلائف في المنطقة.
    Field offices function as a repository and focal point for drug-control-related information and expertise, and as an adviser to the relevant Government on drug control issues. UN وتؤدي المكاتب الميدانية وظيفة مستودع وجهة مركزية للمعلومات والدراية فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، ووظيفة مستشار للحكومة المعنية بشأن مسائل مراقبة المخدرات.
    Field offices function as a repository and focal point for information and expertise related to drug control and as an adviser to the Government on drug control issues. UN وتؤدي المكاتب الميدانية وظيفة مستودع ومركز تنسيق للمعلومات والدراية فيما يتعلق بمراقبة العقاقير، ووظيفة مستشار للحكومة بشأن مسائل مراقبة العقاقير.
    Relevant United Nations agencies and entities and international financial institutions should mainstream drug control issues into their programmes, with the Commission on Narcotic Drugs playing a coordinating role. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وكياناتها والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة تعميم مسائل مراقبة المخدرات في برامجها، على أن تضطلع لجنة المخدرات بدور تنسيقي في هذا المجال.
    :: Proposals on the implementation of projects for strengthening the cooperation of and interaction between GUUAM States on border and customs control issues. UN :: تقديم مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع لتعزيز التعاون والتفاعل في ما بين الدول الأعضاء في مجموعة غوام بشأن مسائل مراقبة الحدود والرقابة الجمركية.
    12. Ukraine supports the exchange of information on export control issues with other States and international organizations. UN 12 - وتؤيد أوكرانيا تبادل المعلومات حول قضايا مراقبة الصادرات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية.
    12. Ukraine supports the exchange of information on export control issues with other States and international organizations. UN 12 - وتؤيد أوكرانيا تبادل المعلومات حول قضايا مراقبة الصادرات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية.
    Underlining the role of the Commission on Narcotic Drugs as the principal United Nations policy-making body on drug control issues, UN وإذ تشدد على الدور الذي تضطلع به لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مكافحة المخدرات،
    Underlining the role of the Commission on Narcotic Drugs as the principal United Nations policy-making body on drug control issues, UN وإذ تشدد على الدور الذي تضطلع به لجنة المخدرات، بوصفها الهيئة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مكافحة المخدرات،
    However, for some time now, the Angolan authorities in charge of drug control issues have sought to apply United Nations mechanisms to the extent possible with our limited human and technical resources. UN إلا أن السلطات اﻷنغولية المسؤولة عن مسائل مكافحة المخدرات تلتمس منذ بعض الوقت تطبيق آليات اﻷمم المتحدة إلى الحد الممكن بمواردنا البشرية والتقنية المحدودة.
    4. Underlines the role of the Commission on Narcotic Drugs as the principal United Nations policy-making body on drug control issues; UN ٤ - تبرز دور لجنة المخدرات بوصفها الهيئة الرئيسية باﻷمم المتحدة لتقرير السياسات المتعلقة بقضايا مراقبة المخدرات؛
    :: UNCTAD established an informal internal working group on tobacco control issues and development covering areas of trade, investment, intellectual property and commodities UN :: أنشأ الأونكتاد فريقا عاملا داخليا غير رسمي بشأن قضايا مكافحة التبغ والتنمية، تغطي أنشطته مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية والسلع الأساسية
    In addition, management engaged the concerned implementing partners and UNFPA business units to ensure that corrective actions are implemented to address the control issues related to the unsupported expenditures. UN وإضافة إلى ذلك، أشركت الإدارة الشركاء المنفذين المعنيين ووحدات العمل المعنية بالصندوق لكفالة اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة لمعالجة مسائل المراقبة ذات الصلة بالنفقات غير المدعومة بمستندات.
    The Board recommends that the Administration complete all of the remaining automation initiatives, set definite timelines for their collective completion and use in production, and ensure that, in developing the attendant applications, control issues are addressed. UN ويوصي المجلس بأن تنجز الإدارة كل مبادرات الأتمتة المتبقية، وأن تضع جداول زمنية محددة لإنجازها واستخدامها بصورة جماعية في الإنتاج، وأن تكفل معالجة المسائل المتصلة بالضوابط عند تطوير ما يصاحب ذلك من تطبيقات.
    Both the conventions and the Commission assign to the Programme responsibility for collecting and analysing data and information on a number of drug control issues, the results of which are made available to Member States, taking advantage of advances in electronic data processing and communications. UN وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات على حد سواء إلى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات وتتاح نتائج ذلك للدول اﻷعضاء مع الاستفادة من أوجه التقدم التي تحققت في مجال التجهيز اﻹلكتروني للبيانات والاتصالات.
    Australia holds a long-standing and well-deserved reputation as a leading international player on arms control issues. UN واستراليا تحتفظ منذ وقت طويل بسمعة جديرة بها، فهي تضطلع بدور دولي رئيسي فيما يتصل بقضايا تحديد اﻷسلحة.
    An audit opinion is provided and control issues are discussed in all instances, as required. UN ويقدم مراجعو الحسابات رأيهم وتجري مناقشة مسائل الرقابة في جميع الأحوال، على النحو المطلوب.
    29. The Board recommends that UNRWA consider the disclosure of items in the financial report in terms of best governance principles relating to oversight, performance reporting, social accounting issues, risk management, continuity and internal control issues. UN 29- يوصي المجلس بان تنظر الأونروا في مسألة الكشف عن البنود الواردة في التقرير المالي وفقا لأفضل مبادئ الإدارة الرشيدة المتعلقة بالإشراف والأداء والإبلاغ والقضايا المحاسبية الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية وقضايا الرقابة الداخلية.
    It also undertakes activities at the global level intended to develop methodologies and to increase the knowledge base with regard to drug control issues. UN وهو يضطلع أيضا بأنشطة على الصعيد العالمي ترمي الى وضع منهجيات وزيادة قاعدة المعرفة فيما يتعلق بقضايا مكافحة المخدرات.
    6. In paragraphs 43, the Board recommended that ITC should disclose items in the financial report in terms of best governance principles relating to oversight, performance reporting, social accounting issues, risk management, continuity and internal control issues. UN 6 - في الفقرة 43، أوصى المجلس بأن يقوم المركز بالإفصاح عن البنود الواردة في التقرير المالي من حيث أفضل ممارسات الإدارة المتعلقة بالرقابة، والإبلاغ عن الأداء، والمسائل المتعلقة بالمحاسبة الاجتماعية، وإدارة المخاطر، والاستمرارية، والمسائل المتصلة بالمراقبة الداخلية.
    We are convinced that work on transparency in armaments should be viewed not as an end in itself in addressing arms control issues but as just one of the means of establishing a climate of trust between States. UN ونحن على قناعة بأن العمل بشأن الشفافية في مجال الأسلحة، ينبغي أن ينظر إليه ليس كغاية في حد ذاته عند التصدي لقضايا مراقبة الأسلحة، بل كإحدى الوسائل الكفيلة بخلق مناخ من الثقة بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد