ويكيبيديا

    "control procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات الرقابة
        
    • إجراءات المراقبة
        
    • إجراءات مراقبة
        
    • إجراءات للرقابة
        
    • بإجراءات المراقبة
        
    • بإجراءات الرقابة
        
    • إجراءات رقابة
        
    • وإجراءات الرقابة
        
    • تدابير الرقابة
        
    • إجراءات الضوابط
        
    • وإجراءات المراقبة
        
    • إجراءات رقابية
        
    • الإجراءات الرقابية
        
    • ﻹجراءات المراقبة
        
    • إجراءاتها الرقابية
        
    Chemical isolation is also an intrinsic part of quality control procedures. UN ويشكل العزل الكيميائي جزء أساسياً من إجراءات الرقابة على النوعية.
    There are various internal control procedures in place which the Mission also utilizes to manage the resources UN وتوجد العديد من إجراءات الرقابة الداخلية التي تستخدمها البعثة أيضا لإدارة الموارد
    Joint customs facilities are recommended to facilitate customs control procedures. UN وينبغي إنشاء مرافق جمركية مشتركة لتيسير إجراءات المراقبة الجمركية.
    Lower requirements for fuel are attributable to strengthened internal control procedures, resulting in lower fuel consumption. UN كما أن الاحتياجات الأقل للوقود تعزي إلى دعم إجراءات المراقبة الداخلية بما أدى إلى خفض الاستهلاك الوقود.
    The Board reviewed the new procurement control procedures and the cost-effectiveness of the procurement operation. UN واستعرض المجلس إجراءات مراقبة المشتريات الجديدة وفعالية عملية الشراء من حيث التكلفة.
    Internal control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to those recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    Seriously deficient Lack of application of internal control procedures was found to be so widespread as to undermine the system of internal control. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Internal quality control procedures were reinforced and the proportion of contractually translated jobs subjected to quality control was significantly increased. UN وعززت إجراءات المراقبة الداخلية للنوعية. وزيدت إلى حد كبير نسبة أعمال الترجمة التعاقدية الخاضعة لمراقبة النوعية.
    ● Internal control procedures needed to be documented. UN ● تحتاج إجراءات المراقبة الداخلية إلى التوثيق.
    The Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration prepare and implement formalized internal control procedures for non-expendable property and encourages the Board to assist in guiding the Organization in this area. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن الإدارة ينبغي أن تقوم بإعداد وتنفيذ إجراءات مراقبة داخلية ذات طابع رسمي للممتلكات غير المستهلكة كما تشجع المجلس على المساعدة في توجيه المنظمة في هذا المجال.
    There was no documentation to indicate that there were control procedures in place to review and sign off on outstanding balances on a regular basis. UN ولم تكن هناك أي وثائق تشير إلى وجود إجراءات مراقبة لاستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة بصورة منتظمة.
    :: In some missions, access control procedures relating to visitors' identification, registration and physical screening needed to be improved. UN :: كانت هناك حاجة في بعض البعثات إلى تحسين إجراءات مراقبة الدخول المتصلة بتحديد هوية الزائرين وتسجيلهم وفحصهم جسديا.
    The Law covers the verification of clients' identification and obliges institutions to put internal control procedures in place and to develop programmes for combating money-laundering. UN ويشمل القانون التحقق من هويات العملاء ويلزم المؤسسات بتحديد إجراءات للرقابة الداخلية ووضع برامج لمكافحة غسل الأموال.
    As it was late at night, the police officers had to perform control procedures with their weapons at hand. UN وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم.
    However, internal control procedures, such as the reconciliation between accounting and management data, are difficult to perform. UN ومع ذلك ، يصعب القيام بإجراءات الرقابة الداخلية مثل التوفيق بين بيانات المحاسبة والإدارة.
    There are stringent internal control procedures in place to ensure that each case recommended for travel is the most effective and efficient way of having the training delivered. UN وتوجد إجراءات رقابة داخلية صارمة لضمان أن تكون كل حالة يُوصى فيها بالسفر هي الطريقة الأكثر فعالية وكفاءة لتقديم التدريب.
    National classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX UN التصنيف وإجراءات الرقابة على الصعيد الوطني لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع
    The incumbent would also investigate outbreaks of disease to identify causes, provide control measures for staff protection, evaluate the Mission's in-house or contractor's pest control procedures for environmental impact and create an information forum for Mission personnel on occupational health and safety issues to improve staff awareness and well-being. UN وسيتولى شاغل المنصب التحقيق في تفشي الأمراض لتحديد الأسباب، وتوفير تدابير الرقابة لحماية الموظفين، وتقييم إجراءات مكافحة الآفات لدى البعثة أو لدى المقاول لحماية أفراد البعثة لتحديد الأثر البيئي وإنشاء منتدى معلومات لأفراد البعثة بشأن قضايا الصحة والسلامة المهنية لتحسين وعي الموظفين ورفاههم.
    Adequate internal control procedures could significantly expedite the liquidation process. UN ٩١ - ولقد كان من الممكن أن تؤدي إجراءات الضوابط الداخلية المناسبة إلى التعجيل إلى حد كبير بعملية التصفية.
    National classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX UN التنسيق الدولي وإجراءات المراقبة لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع
    The NZDF has separate control procedures that meet the same standards. UN ولدى قوة الدفاع إجراءات رقابية منفصلة تفي بالمعايير نفسها.
    The competitiveness of those countries is undermined by cumbersome customs and other control procedures. UN وتتقوض قدرتها على التنافس جراء الإجراءات الجمركية المُرهقة وغيرها من الإجراءات الرقابية.
    That was an extraordinary practice; he agreed with the Board that chiefs of administration in field missions must ensure that internal control procedures for cash management were complied with, and that the Administration must establish responsibility for the double payment before proposing a write-off. UN وعلق على ذلك بأن هذه ممارسة غير عادية، وأنه يتفق مع المجلس على أن رؤساء اﻹدارة في البعثات الميدانية يجب أن يكفلوا الامتثال ﻹجراءات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بإدارة النقدية، وأنه يجب على اﻹدارة الميدانية أن تحدد المسؤولية عن المبلغ المدفوع مرتين قبل أن تقترح شطبه.
    4. Recommends that Member States develop or further adapt, where necessary, their regulatory and operational control procedures to counter the diversion of chemical substances into illicit drug production or manufacture, and encourages authorities to initiate or further strengthen coordination and cooperation between all regulatory and enforcement services involved in precursor control; UN 4 - توصي بأن تطوّر الدول الأعضاء إجراءاتها الرقابية التنظيمية والعملياتية لمكافحة تسريب المواد الكيميائية إلى إنتاج المخدرات أو صنعها غير المشروعين، أو أن تزيد من تكييف تلك الإجراءات عند الضرورة، وتشجع السلطات على بدء التنسيق والتعاون بين جميع الأجهزة التنظيمية والإنفاذية المعنية بمراقبة السلائف، أو زيادة تعزيز ذلك التنسيق والتعاون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد