Quality control processes introduced over the past two years offer the potential for further strengthening the Unit activities. | UN | وتتيح عمليات مراقبة الجودة المستحدثة على مدى العامين الماضيين إمكانية مواصلة تحسين أنشطة الوحدة. |
- Promotion of activities that lead to greater transparency in defence planning and in national budget control processes; | UN | - تشجيع الأنشطة التي تؤدي إلى مزيد من الشفافية في التخطيط المتعلق بالدفاع وفي عمليات مراقبة الميزانيات الوطنية؛ |
Assignments conducted during the reporting period underscore the need for the Organization to develop a formal internal control framework to ensure that risks are managed consistently and systematically through focused control processes across the Organization. | UN | وتبرز المهام التي نفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حاجة المنظمة إلى استحداث إطار رسمي للرقابة الداخلية، لكي تُدار المخاطر على نحو منهجي ومتسق بالتركيز على عمليات الرقابة على نطاق المنظمة بأكملها. |
The Board considers that such an exercise would enable the Administration to consider introducing in each accounting period evidence-based statements from senior managers on the effectiveness of internal control processes within their area of responsibility. | UN | ويرى المجلس أن هذه العملية ستمكن الإدارة من أن تنظر في إدراج البيانات القائمة على الأدلة للفترات المحاسبية والمقدمة من كبار المديرين بشأن مدى فعالية عمليات الرقابة الداخلية ضمن نطاق مسؤوليتها. |
Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance | UN | هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة |
Major steps have already been taken to further enhance internal control processes and mechanisms, to optimize acquisition and procurement management and to manage United Nations procurement more strategically. | UN | وقد اتخذت خطوات كبرى لمواصلة تعزيز عمليات المراقبة الداخلية وآلياتها، وتحقيق النتائج المثلى في إدارة المقتنيات والمشتريات، وإدارة مشتريات الأمم المتحدة برؤية استراتيجية أعمق. |
Significant deficiencies were also noted in the governance mechanisms and internal control processes at the Kosovo Trust Agency, which has major responsibilities for developing Kosovo's economy. | UN | ولوحظت أيضا أوجه قصور واضحة في آليات الإدارة وعمليات المراقبة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية، التي تضطلع بمسؤوليات ضخمة عن تنمية اقتصاد كوسوفو. |
The Chinese Government has always firmly supported and actively participated in conventional arms control processes at the international level. | UN | وما انفكت الحكومة الصينية تؤيد تأييدا راسخا وتشارك على نحو فعال في عمليات تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
The workshop, organized by the United Nations Office for Disarmament Affairs, aimed to enhance national capacities for the management of export control processes at a practical level and to improve sharing of information and experience among participating countries. | UN | وترمي حلقة العمل التي نظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى تعزيز القدرات الوطنية بغية إدارة عمليات مراقبة الصادرات على المستوى العملي وتحسين تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان المشاركة. |
- Promotion of activities that lead to greater transparency in defence planning and in national budget control processes; | UN | - تشجيع الأنشطة التي تؤدي إلى مزيد من الشفافية في التخطيط المعلق بالدفاع وفي عمليات مراقبة الميزانيات الوطنية. |
This involves the provision of safety equipment, the training and preparation of personnel and the establishment of control processes and accesses, in close coordination with the local maritime authorities. | UN | وهذا يستلزم توفير معدات السلامة، وتدريب وإعداد الأفراد العاملين، وإنشاء عمليات مراقبة وتوفير سبل الوصول، بالتنسيق الوثيق مع السلطات البحرية المحلية. |
These increases in the level of activity jeopardize the capacity of the Section to deliver services and to ensure the efficiency of finance, accounting and banking control processes. | UN | ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية. |
(iv) Develop and ensure coherence across UNEP of project quality control processes, including approval criteria; | UN | ' 4` تطوير وكفالة التماسك على مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث عمليات الرقابة على نوعية المشروعات، بما في ذلك معايير الاعتماد؛ |
The first steps would be to map out and document the internal control processes and to test staff and management's understanding of their responsibilities and accountabilities under the internal control framework. | UN | وسوف تتمثل الخطوات الأولى في تحديد عمليات الرقابة الداخلية وتوثيقها، واختبار مدى فهم الموظفين والإدارة لمسؤولياتهم ومساءلتهم بموجب إطار الرقابة الداخلية. |
Important recommendations address reportable deficiencies or weaknesses in governance, risk management or internal control processes, such that reasonable assurance may be at risk regarding the achievement of control and/or business objectives under review. | UN | التوصيات الهامة تعالج أوجه القصور أو أوجه الضعف في الحوكمة أو إدارة المخاطر أو عمليات الرقابة الداخلية التي تعرض للخطر الضمانات المعقولة بشأن تحقيق أهداف الرقابة و/أو العمل قيد الاستعراض؛ |
Objective of the Organization: To strengthen the Organization's risk management and internal control processes and to contribute to improving governance | UN | هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة |
OIOS also noted significant deficiencies in the governance mechanisms and internal control processes at the Kosovo Trust Agency (KTA), which has major responsibilities for developing Kosovo's economy. | UN | كما لاحظ المكتب وجود مواطن قصور هامة في آليات الحكم وعمليات الرقابة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية، التي تقع على عاتقها مسؤوليات رئيسية لتنمية اقتصاد كوسوفو. |
It is also critical for efficient monitoring and reporting systems, effective decision-making structures and control processes and overall accountability. | UN | كما أنه يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لكفاءة نظم الرصد والإبلاغ وفعالية هياكل صنع القرار وعمليات الرقابة والمساءلة عموماً. |
Although the scheduled reviews of the financial, managerial and operating information of the organisation, as well as the underlying internal control processes, were carried out, several other important tasks could not be attended to. | UN | وعلى الرغم من أن عمليات الاستعراض المقررة للمعلومات المالية والإدارية والتشغيلية للمنظمة وكذلك عمليات المراقبة الداخلية الأصلية قد أُنجزت، لم يكن في المستطاع تنفيذ العديد من المهام الهامة الأخرى. |
Natural control processes -- such as crop rotation and encouraging beneficial pest predators -- also help to avoid outbreaks. | UN | كما تساعد عمليات المراقبة الطبيعية - مثل أسلوب الدورة الزراعية وتشجيع الاستعانة بالكائنات المفيدة التي تتغذى على الآفات - على تجنب تفشي هذه الآفات. |
Significant deficiencies were also noted in the governance mechanisms and internal control processes at the Kosovo Trust Agency, which has major responsibilities for developing Kosovo's economy. | UN | ولوحظت أيضا أوجه قصور واضحة في آليات الإدارة وعمليات المراقبة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تضطلع بمسؤوليات كبيرة عن تنمية اقتصاد كوسوفو. |
At the same time, the United Nations has demonstrated that it has the ability to make convincing progress in weapons control processes and thereby contribute to international peace and security. | UN | وفي الوقت نفسه، أثبتت الأمم المتحدة أنها تمتلك القدرة على تحقيق تقدم مقنع في عمليات تحديد الأسلحة، مسهمةً بذلك في السلم والأمن الدوليين. |