ويكيبيديا

    "control the flow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحكم في تدفق
        
    • لمراقبة تدفق
        
    • السيطرة على تدفق
        
    • ضبط تدفق
        
    • للسيطرة على تدفق
        
    • ومراقبة تدفق
        
    It's a distant cousin of the Crookes tube and its job was essentially to control the flow of electrons, to amplify or to switch things. Open Subtitles إنها قريب بعيد لأنبوب كروكس و وظيفتها الأساسية هي التحكم في تدفق الإلكترونات كي تضخم أو تحول الأشياء
    The State party also explains that the reasons for making the addendum was that, at the time, the Government sought to control the flow and circulation of foreign exchange within the country due to limited financial resources available. UN كذلك أوضحت الدولة الطرف أن السبب في هذه الإضافة هو أن الحكومة سعت في ذلك الوقت إلى التحكم في تدفق النقد الأجنبي وتداوله في البلد أمام الموارد المالية المحدودة المتاحة.
    23. Also requests the Mission to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 23 - يطلب أيضا إلى البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة وإنشاء سجل للأسلحة ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها وإصلاح نظام ترخيص الأسلحة وإرساء نظام وطني لخفارة المجتمعات المحلية ووضعه موضع التنفيذ؛
    Those reports had led the Government of Zambia to take stricter measures to control the flow of cargo at Ndola Airport. UN وقد دفعت هذه التقارير حكومة زامبيا إلى اتخاذ تدابير أصرم لمراقبة تدفق الشحنات في مطار إندولا.
    The Government was seeking to control the flow of arms and to implement a security plan. UN وقد سعت الحكومة إلى السيطرة على تدفق اﻷسلحة وتنفيذ خطة اﻷمن.
    Some speakers stressed the need to bring under control the flow of ammunition and to adopt a policy of zero tolerance for smugglers. UN وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى ضبط تدفق الذخائر واعتماد سياسة عدم التسامح المطلق إزاء المهربين.
    26. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 26 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    24. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 24 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    24. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 24 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    23. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 23 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    23. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 23 - يطلب من البعثة أن تواصل دعم السلطات الهايتية في جهودها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، وإنشاء سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام تراخيص الأسلحة، وصوغ وتطبيق عقيدة وطنية للخفارة المجتمعية؛
    19. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms including labour-intensive projects, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 19 - يطلب من البعثة مواصلة دعم السلطات الهايتية في مساعيها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إقامة المشاريع كثيفة العمالة، ووضع سجل للأسلحة، ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد وحيازة الأسلحة، وإصلاح نظام رخص الأسلحة، ووضع وتنفيذ مذهب وطني لخفارة المجتمعات المحلية؛
    19. Requests MINUSTAH to continue to support the Haitian authorities in their efforts to control the flow of small arms including labour-intensive projects, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, reform of the weapons permit system and the development and implementation of a national community policing doctrine; UN 19 - يطلب من البعثة مواصلة دعم السلطات الهايتية في مساعيها الرامية إلى التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إقامة المشاريع كثيفة العمالة، ووضع سجل للأسلحة، ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد وحيازة الأسلحة، وإصلاح نظام رخص الأسلحة، ووضع وتنفيذ مذهب وطني لخفارة المجتمعات المحلية؛
    The Committee has found, from the data of all States, that 62 States reported the inclusion of technologies in lists of controlled items; 46 States reported that they had measures within their control systems to cover transfers of technology; and 18 had measures to control the flow of information to foreign nationals. UN وقد خلصت اللجنة، بناء على البيانات الواردة من جميع الدول، إلى أن 62 دولة أبلغت عن إدراج التكنولوجيا في قوائم المواد الخاضعة للمراقبة؛ وأفادت 46 دولة أن لديها تدابير ضمن نظمها للمراقبة تشمل عمليات نقل التكنولوجيا؛ ولدى 18 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب.
    The EIPA delegates to the Minister of Foreign Affairs wide discretionary powers to control the flow of goods contained in the Export Control List. UN ويخول قانون رخص التصدير والاستيراد لوزير الخارجية سلطات تقديرية واسعة لمراقبة تدفق السلع الواردة في قائمة مراقبة الصادرات.
    The reports indicated that 77 States have a national legal framework to control the flow of goods across their borders, including those items related to weapons of mass destruction. UN وتشير التقارير إلى أن 77 دولة لديها إطار قانوني وطني لمراقبة تدفق السلع عبر حدودها، بما في ذلك تلك الأصناف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    We've kept the families away so far, as again, we're trying to control the flow of memories as best we can. Open Subtitles لقد أبقى العائلات بعيدا حتى الآن، كما مرة أخرى، نحاول السيطرة على تدفق من الذكريات ما في وسعنا.
    With the spread and increased availability of technology, the pool of who we now consider journalists has expanded rapidly, and so has the number of people who are potential targets of those who want to control the flow of information. UN ومع انتشار التكنولوجيا وزيادة توافرها، ازدادت بسرعة كبيرة المجموعة التي نعتبرها الآن صحفيين وازداد معها عدد الأشخاص الذين يشكلون أهدافاً محتملة لمن يريدون السيطرة على تدفق المعلومات.
    The Special Rapporteur recommends that technical assistance be provided to States facing non-international armed conflicts or other situations of crisis in order to help them control the flow of toxic and dangerous products and wastes, and encourages regional cooperation in this matter, such as the Environment and Security initiative in Central Asia. UN - يوصي المقرر الخاص بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تواجه نزاعات مسلحة غير دولية أو غير ذلك من الأوضاع المتأزمة لكي تساعدها في السيطرة على تدفق المنتجات والنفايات السُمية والخطرة، وهو يشجع التعاون الإقليمي في هذا المجال كمبادرة الحفاظ على البيئة والأمن في آسيا الوسطى.
    An important purpose for taking this measure is to control the flow of large quantities of cash, in coordination with efforts to combat money-laundering and terrorism. UN ويكمن أحد الأسباب الهامة لاتخاذ هذا الإجراء في ضبط تدفق المبالغ النقدية الضخمة وفقا للجهود الرامية إلى مكافحة غسل الأموال والإرهاب.
    It was essential to create new security zones, and to give priority to the work of UNODC in Central Asia, especially through the regional plan of action to control the flow of drugs. UN ومما له أهمية أساسية إقامة مناطق أمنية جديدة، وإعطاء الأولوية لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في آسيا الوسطى، وبخاصة من خلال خطة العمل الإقليمية للسيطرة على تدفق المخدرات.
    A high priority for this Department will be to develop strategies and policies to prevent the proliferation of all types of weapons and to control the flow of conventional weapons to areas of conflict. UN وسيكون من أعلى أولويات هذه اﻹدارة وضع الاستراتيجيات والسياسات الكفيلة بمنع انتشار جميع أنواع اﻷسلحة، ومراقبة تدفق اﻷسلحة التقليدية إلى مناطق المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد