Technical alternatives exist for almost all controlled uses of methyl bromide. | UN | يوجد تقريباً بدائل تقنية لكل الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل. |
Article 5 Party consumption for controlled uses was estimated at 9,285 tonnes in 2005. | UN | وقدر استهلاك الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بما يساوي 285 9 طناً في عام 2005. |
Recognizing that some Article 5 Parties have made commitments to an accelerated phase-out of controlled uses of methyl bromide and have concluded agreements with the Executive Committee of the Multilateral Fund towards that end, | UN | وإذ يقر بأن بعض أطراف المادة 5 قد قطعت على نفسها التزامات بتسريع التخلص من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل، وأبرمت اتفاقات مع اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتحقيق تلك الغاية، |
He reported that global consumption of methyl bromide for controlled uses had fallen from 64,420 tonnes in 1991 to 2,388 tonnes in 2013. | UN | وأورد أن الاستهلاك العالمي لبروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد انخفض من 420 64 طناً في عام 1991 إلى 388 2 طناً في عام 2013. |
He reported that the global consumption of methyl bromide for controlled uses was about 64,420 tonnes in 1991 and had remained above 60,000 tonnes until 1998. | UN | وأفاد بأن الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل للاستخدامات الخاضعة للرقابة بلغ 420 64 طناً في عام 1991 وأنه بقي فوق حدّ 000 60 طن حتى عام 1998. |
She noted that the increased use of methyl bromide for QPS is offsetting the gains made by reductions in controlled uses. | UN | وأشارت إلى أن زيادة استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بدد المكاسب التي تحققت من الانخفاضات فى الاستخدامات الخاضعة للرقابة. |
The Methyl Bromide Technical Options Committee estimated that alternatives were available for all but ~1200 tonnes of controlled uses. | UN | وتقدر لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن البدائل تتوافر لجميع الاستخدامات الخاضعة للرقابة فيما عدا ما يقرب من 200 1 طن. |
Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses may be compensated by a rapidly growing new source. | UN | وإذ يلاحظ أن التقرير المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تكهن بأن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد يقابله مصدر جديد يزداد بسرعة. |
Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses seems to be compensated by a rapidly growing new source. | UN | وإذ يلاحظ أن التقرير المقدَّم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يورد أن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة يقابله فيما يبدو مصدر جديد سريع النمو. |
With the exception of the plan of the European Community, which predicted a phase-out of controlled uses within two years, the plans did not predict quantitative reductions in future levels beyond those stated in the 2006 nomination requests. | UN | وباستثناء خطة الجماعة الأوروبية التي تنبأت بعملية التخلص التدريجي من الاستخدامات الخاضعة للرقابة في غضون سنتين، لم تتنبأ الخطط بإحداث تخفيضات كمية في المستويات القادمة بما يتجاوز تلك الواردة في طلبات تعيينات 2006. |
Methyl bromide production in Article 5 Parties for controlled uses had fallen to 39 per cent of the baseline, or 538 metric tonnes, in 2005. Consumption for quarantine and pre-shipment uses was estimated at 14,000 tonnes in 2005. | UN | وانخفض إنتاج بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بنسبة 39 في المائة من خط الأساس أو 538 طناً مترياً في 2005 وقدر الاستهلاك لأغراض الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن بما يساوي 000 14 طن في 2005. |
In presenting the progress report of the Methyl Bromide Technical Options Committee (MBTOC), its co-chair, Ms. Marta Pizano, indicated that methyl bromide consumption for controlled uses was about 7 per cent of the global baseline at the end of 2012. | UN | وفي سياق عرض التقرير المرحلي للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، أشارت السيدة مارتا بيزانو إلى أن استهلاك بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة بلغ حوالي 7 في المائة من خط الأساس العالمي بنهاية عام 2012. |
She mentioned that, in 2008, methyl bromide use was higher for quarantine and preshipment (QPS0 applications than for controlled uses for the first time, whereas, in 2010, QPS consumption was 51% higher. | UN | وأشارت إلى أن إستهلاك بروميد الميثيل في عام 2008، لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن كان أعلى من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لأول مرة في حين كان الاستهلاك لهذه الأغراض أعلى في عام 2010 بنسبة 51 في المائة. |
Increased use of MB for QPS uses not controlled by the Montreal Protocol is offsetting gains made by reductions in controlled uses for soils, structures and commodities. | UN | ويلغي الاستخدام المتزايد لبروميد الميثيل في استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال المكاسب التي تحققت من خلال الانخفاضات في الاستخدامات الخاضعة للرقابة في مجال التربة والهياكل والسلع. |
Kenya's excess consumption had been identified as deriving from incorrect allocations of volumes between controlled uses and use for quarantine and pre-shipment applications; revised data indicated that its consumption level had been below its agreement level in 2011, and had been zero in 2012. | UN | وقد تبين أن استهلاك كينيا الزائد ناتج عن التوزيع غير الصحيح للكميات بين الاستخدامات الخاضعة للرقابة والاستخدام في تطبيقات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن؛ غير أن البيانات المنقحة أشارت إلى أن مستوى استهلاكها كان أقل من المستوى المحدد في اتفاقها في عام 2011 وكان صفراً في عام 2012. |
5. To note with appreciation, however, that Uruguay submitted a revised plan of action for methyl bromide early phase-out in controlled uses, and to note, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, that under the revised plan Uruguay specifically commits itself: | UN | 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن أوروغواي قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي المبكر من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل، وأن يشير دون المساس أو الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول إلى أن أوروغواي تلزم نفسها بصورة محددة بموجب الخطة المنقحة بالآتي: |
Non-Article 5 Parties: In accordance with the Protocol, non-Article 5 Parties were to have achieved a phase-out of controlled uses of methyl bromide by 2005 save for uses agreed by the Parties to be critical uses. | UN | 52 - الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: طبقاً للبروتوكول، يجب أن تكون الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 قد حققت تخلصاً تدريجياً من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل بحلول عام 2005، باستثناء استخدامات وافقت عليها الأطراف باعتبارها استخدامات حرجة. |
He said that, for Article 5 countries, completing the process of phasing out methyl bromide over the next two years would be important with a view to ensuring compliance with the phase-out date for controlled uses of 1 January 2015. | UN | وقال إنه، فيما يتعلق بالبلدان العاملة بموجب المادة 5، سيكون من المهم إتمام التخلص من بروميد الميثيل خلال السنتين القادمتين، بما يكفل الامتثال لموعد التخلص من الاستخدامات الخاضعة للرقابة المحدد في 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
At its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved funds for UNIDO to assist Mexico prepare a process agent project, on the condition that the project provide for the Party's total phase-out of carbon tetrachloride for controlled uses. | UN | وفي الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية المعقود في نيسان 2006، اعتمدت اللجنة تمويلا لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لمساعدة المكسيك في إعداد مشروع لعوامل التصنيع، بشرط أن يتكفل المشروع بالتخلص التدريجي الكلي للاستخدامات الخاضعة للرقابة. |
At its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved funds for UNIDO to assist Mexico prepare a process agent project, on the condition that the project provide for the Party's total phase-out of carbon tetrachloride for controlled uses. The | UN | وفي الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية المعقود في نيسان 2006، اعتمدت اللجنة تمويلا لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لمساعدة المكسيك في إعداد مشروع لعوامل التصنيع، بشرط أن يتكفل المشروع بالتخلص التدريجي الكلي للاستخدامات الخاضعة للرقابة. |
Given that China has already agreed to phase out production for controlled uses of methyl bromide in 2015, developed country production of this chemical for controlled uses will essentially be global production. | UN | ونظراً لأن الصين قد وافقت بالمثل على التخلص من الإنتاج للاستخدامات الخاضعة للرقابة من بروميد الميثيل عام 2015، فإن إنتاج البلدان المتقدمة من هذه المادة الكيميائية للاستخدامات الخاضعة للرقابة سوف يكون إنتاجاً عالمياً بالدرجة الأولى. |