ويكيبيديا

    "controls the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسيطر على
        
    • تسيطر على
        
    • يتحكم
        
    • تراقب
        
    • تتحكم في
        
    • وتراقب
        
    • وتشرف على
        
    • يتحكّم
        
    • يُسيطر على
        
    • ويراقب
        
    • التي تتحكم
        
    • تُسيطرُ على
        
    • وتسيطر على
        
    controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport UN يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو
    He's your play. You said it yourself. He controls the Farm. Open Subtitles هو هدفك , لقد قلت بنفسك أنه يسيطر على المزرعة
    The rebel group is also involved in trafficking minerals by road from Walikale and controls the vast majority of territory in the mineral-rich Kahuzi Biega National Park. UN ومجموعة المتمردين هذه متورطة أيضا في الاتجار بالمعادن براً من واليكاليه وهي تسيطر على الغالبية العظمى من أراضي حديقة كاهوزي بييغا الوطنية الغنية بالمعادن.
    The Government controls the provincial capitals, with UNITA controlling much of the area, including the central highlands. UN وتسيطر الحكومة على العواصم الريفية في حين أن يونيتا تسيطر على القسم اﻷعظم من المنطقة بما فيها الهضاب الوسطى.
    This hub controls the functions of every resurrection ship. Open Subtitles هذا المحور يتحكم بالوظائف لكل سفينة إنبعاث بالوجود
    The State party should also create a mechanism that actively controls the respect for legislation and regulations by employers and investigates and sanctions their violations, and that does not depend excessively on the initiative of the workers themselves. UN وينبغي لها أيضاً أن تُنشئ آليةً تراقب بفعالية مدى احترام أرباب العمل للتشريعات واللوائح، وأن تحقق في انتهاكاتهم وتعاقب عليها، وألا تعتمد هذه الآلية اعتماداً شديداً على مبادرة العمال أنفسهم للإبلاغ عن هذه الانتهاكات.
    It occurs when the area of the brain that controls the normal expression of emotion is impaired. Open Subtitles بحدث عندما تكون المنطقه في الدماغ التى تتحكم في التعابير العاديه للعاطفه في حاله ضعف
    The person who controls the book controls the magazine. Open Subtitles الشخص الذي يسيطر على الكتاب، يسيطر على المجلة
    Afghan commander Ahmad Shah Massoud, who controls the area in northern Afghanistan where the Sodirov group's fighters were located, visited Dushanbe and rendered valuable assistance. UN وقام القائد اﻷفغاني أحمد شاه مسعود، الذي يسيطر على المنطقة التي يوجد فيها مقاتلو جماعة صدروف في شمال أفغانستان، بزيارة دوشانبي وتقديم مساعدة قيمة.
    controls the east bank of the Lower Juba River Valley and lucrative port city of Kismaayo. UN يسيطر على الضفة الشرقية للجزء الجنوبي من وادي نهر جوبا وميناء كيسمايو المربح
    Although Seleka controls the capital, it cannot be considered a cohesive force. UN ورغم أن تحالف سيليكا يسيطر على العاصمة، إلا أنه لا يمكن أن يعتبر قوة متماسكة.
    Local, especially tribal customs appear to prevail and the movement which controls the greater part of the territory does not appear to see itself bound by international standards of human rights to which Afghanistan is a party. UN ويبدو أن التقاليد المحلية، ولا سيما القبلية منها، سائدة ولا يبدو أن الحركة التي تسيطر على الجزء اﻷعظم من أراضي البلد تعتبر نفسها ملزمة بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان التي دخلت أفغانستان طرفاً فيها.
    The latter further indicated that the independent press is banned and the government controls the main media outlets. UN وأفادت هذه الهيئة أيضاً أن الصحافة المستقلة محظورة وأن الحكومة تسيطر على أهم وسائط الإعلام.
    Israel controls the areas militarily for free, without assuming any responsibility for the lives of the citizens there. UN إذ أنها تسيطر على المناطق عسكريا وبالمجان، من دون أن تتحمل المسؤولية عن حياة الناس.
    It's me that controls the bomb, not the bomb that controls me. Open Subtitles أنا الذى يتحكم فى القنبلة و ليس القنبلة التى تتحكم بى
    Normally, the brain controls the release of pheromones, but our Alpha can supercede brain function and fire them off at will. Open Subtitles بشكل طبيعي ، الدماغ يتحكم باطلاق الفيرمونات لكن الالفا المطلوب يمكنه الغاء وظيفة الدماغ و يمكنه اطفاءه ايضا بالكامل
    Everybody knows who runs the organization, who controls the traffic... Open Subtitles الجميعُ يعرف من يتحكم بهذه المنظمة، من يدير الأمور
    The State party should also create a mechanism that actively controls the respect for legislation and regulations by employers and investigates and sanctions their violations, and that does not depend excessively on the initiative of the workers themselves. UN وينبغي لها أيضاً أن تُنشئ آليةً تراقب بفعالية مدى احترام أرباب العمل للتشريعات واللوائح، وأن تحقق في انتهاكاتهم وتعاقب عليها، وألا تعتمد هذه الآلية اعتماداً شديداً على مبادرة العمال أنفسهم للإبلاغ عن هذه الانتهاكات.
    (ii) Safety & arming unit; it controls the explosive train and keeps it in the safe position until intentionally armed; UN `2` وحدة الأمان والتسليح؛ وهي تتحكم في سلسلة التفجير، وتبقي الذخائر في وضع الأمان لحين التسليح المتعمد؛
    The Multilateral Fund Secretariat controls the quality, completeness and timeliness of this documentation. UN وتراقب أمانة الصندوق المتعدد الأطراف نوعية واكتمال وتوقيت هذه الوثائق.
    It manages all official vehicles at Headquarters, controls the provision of office supplies to the Organization and the receipt of goods and equipment. UN وتدير جميع المركبات الرسمية في المقر، وتشرف على توفير اللوازم المكتبية للمنظمة وتسلم البضائع والمعدات.
    The brain stem controls the body's involuntary systems. Open Subtitles جذع الدماغ يتحكّم بالوظائف اللاإراديّة للجسم
    Have you forgotten who controls the Warworld? Open Subtitles أنسيتم من يُسيطر على "مُحارب العالم"؟
    The President also controls the elaboration and approval of the country's budget. UN ويراقب الرئيس أيضاً إعداد ميزانية الدولة والموافقة عليها.
    That it wasn't hard to hack the chip that controls the clones? Open Subtitles بأنه لم يكن أمراً صعباً اختراق الرقاقة التي تتحكم بالنسخ ؟
    She controls the capital, the situation is tacky. Open Subtitles تُسيطرُ على الرأسمالِ، إنّ الحالةَ رخيصةُ.
    The Government owns the country programme and controls the programme inputs transferred to it, including cash assistance. UN وتملك الحكومة البرنامج القطري وتسيطر على مدخلات البرنامج المنقولة إليه، بما في ذلك المساعدة النقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد