ويكيبيديا

    "convene a conference of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد مؤتمر
        
    Alternatively, the General Assembly might decide to convene a conference of plenipotentiaries, between two of its own sessions, to study, negotiate, draft, and possibly sign, the convention. UN كما تستطيع الجمعية العامة، بدلا من ذلك، أن تقرر عقد مؤتمر مفوضين بين اثنتين من دوراتها لدراسة الاتفاقية والتفاوض بشأنها وصياغتها وربما التوقيع عليها.
    We also have serious concerns about the push to convene a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN كما أن لدينا شواغل جدية إزاء الدفع نحو عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    65. Under the draft resolution the General Assembly would also request the Secretary-General to convene a conference of donor States and international financial institutions. UN ٦٥ - وبموجب مشروع القرار تطلب أيضا الجمعية العامة الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Israel views the attempt to convene a conference of the signatories to the Fourth Geneva Convention with respect to the West Bank and Gaza as a vulgar distortion of international humanitarian law for the purpose of narrow political interests. UN وتعتبر إسرائيل محاولة عقد مؤتمر للموقعين على اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بالضفة الغربية وغزة تشويها مبتذلا للقانون اﻹنساني الدولي بغرض تحقيق مصالح سياسية ضيقة.
    3. The Secretary-General of the United Nations shall convene a conference of States Parties to this Convention one year after its entry into force. UN 3 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر للدول الأطراف بعد سنة واحدة من بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN ١- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع إلى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة من أجل تنقيحها أو تعديلها.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN ١- بناءً على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع إلى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة من أجل تنقيحها أو تعديلها.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the Secretary-General of the United Nations shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN ١ - بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة من أجل تنقيحها أو تعديلها.
    28. On 10 February, the Israeli Foreign Ministry rejected the General Assembly resolution to convene a conference of the signatories of the Fourth Geneva Convention for discussions about the occupied Palestinian territories, and said that it would not attend the conference. UN ٢٨ - وفي ١٠ شباط/فبراير، رفضت وزارة الخارجية اﻹسرائيلية قرار الجمعية العامة عقد مؤتمر لﻷطراف الموقعة على اتفاقية جنيف الرابعة ﻹجراء مناقشات بشأن اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وقالت إنها لن تحضر المؤتمر.
    The draft resolution marks yet another step in the attempt to follow up the resolutions of the tenth emergency special session. It is similar to previous resolutions, with the addition of a recommendation to convene a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN إن مشروع القرار يشكل خطوة أخرى على طريق متابعة قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وهو سيبقى أساسا في إطار القرارات السابقة مع اتخاذ خطوة إضافية باتجاه عقد مؤتمر لﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Every two years, the Secretary-General of la Francophonie shall convene a conference of international non-governmental organizations, in accordance with the conditions, principles and modalities defined in the directives adopted by the Ministerial Conference, on a proposal from the Standing Council. UN يدعو اﻷمين العام للجماعة الفرنكوفونية كل سنتين إلى عقد مؤتمر للمنظمات الدولية غير الحكومية، وذلك وفقا للشروط والمبادئ والطرائق المحددة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري، بناء على مقترح المجلس الدائم.
    - One State said that it had no objection, and therefore supported the proposal to convene a conference of the High Contracting Parties as recommended in paragraph 10 of the resolution. UN _ وقالت إحدى الدول إنه لم يكن لديها أي اعتراض ولذا أيدت اقتراح عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة حسب التوصية الواردة في الفقرة ١٠ من القرار.
    In this respect, Algeria associates itself with all the other Member States in asking the Swiss Confederation, as the depositary State of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, rapidly to convene a conference of the High Contracting Parties. UN وفــي هذا اﻹطــار، فــإن الجزائر تضم صـوتها إلى أصوات باقــي الــدول اﻷعضــاء في مطالبــة الاتحــاد السويسري، بوصفه الدولة المودعة، بسرعة العمل على عقد مؤتمر اﻷطراف السامية الموقعة على اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ والخاصة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    While the two sides are called on to refrain from actions that would impede the peace process, the draft also contains the request to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Fourth Geneva Convention, to convene a conference of the High Contracting Parties to the Convention, which Malaysia supports unreservedly. UN وفي حين أن الطرفين مدعوان إلى الامتناع عن أية أعمــال من شأنها أن تعــوق عملية السلام، يطالب مشروع القرار أيضا الحكومة السويسرية، بوصفها الدولة الوديــعة لاتفاقية جنيف الرابــعة، عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقــدة السامية في الاتــفاقية، وهو طلب تؤيده ماليزيا بدون تحفظ.
    A1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN " 1- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة الأطراف في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع الى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة لإعادة النظر فيها أو تعديلها.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN 1- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع الى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة لتنقيحها أو تعديلها.
    1. At the request of not less than one third of the Contracting States to this Convention, the depositary shall convene a conference of the Contracting States for revising or amending it. UN 1- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع الى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة لتنقيحها أو تعديلها.
    Following the 1990 New York Summit, our heads of State or Government met in Paris in 1991 and decided to convene a conference of ministers responsible for children, with the aim of adopting an appropriate strategy to implement the results of the New York Summit in French-speaking areas. UN وبعد مؤتمر القمة الذي عقد في نيويورك، اجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا في باريس عام 1991 وقرروا عقد مؤتمر للوزراء المسؤولين عن الأطفال، بهدف اعتماد استراتيجية ملائمة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة نيويورك في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    He hoped the document would assist representatives, during their consideration of the item, in deciding whether or not to convene a conference of plenipotentiaries to conclude a convention, as suggested by the International Law Commission (ILC), in accordance with General Assembly decision 48/413. UN وقال إنه يأمل في أن تساعد الوثيقة الممثلين، أثناء نظرهم في البند، على اتخاذ قرار بشأن الدعوة أو عدم الدعوة الى عقد مؤتمر للمفوضين ﻹبرام اتفاقية، على نحو ما اقترحته لجنة القانون الدولي، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٣.
    6. Welcomes the decision of the Governing Board of the Institute, at its fourth extraordinary session, held in Nairobi on 2 March 2009, to convene a conference of African ministers in November 2009 to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute; UN 6 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في دورته الاستثنائية الرابعة التي عقدت في نيروبي في 2 آذار/مارس 2009، والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد