I intend to convene a meeting with both sides at an appropriate location to map out the areas where concrete political progress can be made. | UN | كما أعتزم عقد اجتماع مع الطرفين في مكان مناسب لتحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق تقدم سياسي ملموس. |
The Government is planning to convene a meeting with national stakeholders on electoral reforms by the end of November 2011. | UN | وتزمع الحكومة أن تدعو إلى عقد اجتماع مع أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن الإصلاحات الانتخابية بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
To that end, the Committee, considering the importance of this issue, requests that the Secretariat convene a meeting with Member States in 2003 to discuss ways and means of meeting the challenges in this area and minimizing misconduct. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تطلب اللجنة من الأمانة، بالنظر إلى أهمية هذه المسألة، عقد اجتماع مع الدول الأعضاء في عام 2003 لمناقشة سبل ووسائل مواجهة التحديات في هذا المجال، وللتقليل من حالات سوء التصرف. |
The Committee decided to convene a meeting with States whose reports under the Convention have been due for over five years, during its twenty-ninth session, in July 2003. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماع مع الدول التي تأخرت تقاريرها بموجب الاتفاقية لما يزيد على خمس سنوات، خلال دورتها التاسعة والعشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2003. |
(iii) Welcomed the proposal of the Special Envoys to convene a meeting with leading personalities of the non-signatory movements in Arusha from 3 to 5 August 2007, in an effort to facilitate the preparations for negotiations; | UN | 3 - رحب باقتراح المبعوثيـْن الخاصيـْن لعقد اجتماع مع الشخصيات القيادية للحركات غير الموقعة في مدينة أروشا في الفترة ما بين 3 و 5 آب/أغسطس 2007، كخطوة ترمي إلى تيسير الإعداد للمفاوضات؛ |
The Committee decided to convene a meeting with States whose reports under the Convention have been due for over five years, during its twenty-ninth session, in July 2003. | UN | قررت اللجنة عقد اجتماع مع الدول التي تأخرت تقاريرها بموجب الاتفاقية لما يزيد على خمس سنوات، خلال دورتها التاسعة والعشرين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2003. |
It fully supports, in particular, the intention of the Secretary-General to convene a meeting with both sides to map out the areas where concrete political progress can be made. | UN | ويؤيد تأييدا تاما، بصفة خاصة، اعتزام اﻷمين العام عقد اجتماع مع الطرفين لتحديد المجالات التي يمكن فيها إحراز تقدم سياسي ملموس. |
It fully supports, in particular, the intention of the Secretary-General to convene a meeting with both sides to map out the areas where concrete political progress can be made. | UN | ويؤيد تأييدا تاما، بصفة خاصة، اعتزام اﻷمين العام عقد اجتماع مع الطرفين لتحديد المجالات التي يمكن فيها إحراز تقدم سياسي ملموس. |
In his address to the meeting, the Chief Mediator provided an update on his work with the main parties and the Government of Qatar on a framework agreement and expressed his intention to convene a meeting with the parties as soon as possible. | UN | وقدم كبير الوسطاء في كلمته أمام الاجتماع تقريرا تناول آخر المستجدات عن أعماله مع الأطراف الرئيسية وحكومة قطر بشأن الاتفاق الإطاري، وأعرب عن عزمه عقد اجتماع مع الأطراف في أقرب وقت ممكن. |
The Witnesses urge the Commission to convene a meeting with the parties and invite the Commission to consider the need for technical discussions with the support of a neutral facilitator to assist with the process of demarcation. | UN | ويحث الشهود اللجنة على عقد اجتماع مع الطرفين ويدعون اللجنة إلى النظر في ضرورة إجراء مناقشات تقنية بدعم من مُيَسِّر محايد للمساعدة في عملية ترسيم الحدود. |
The witnesses urge the Commission to convene a meeting with the parties and invite the Commission to consider the need for technical discussions with the support of a neutral facilitator to assist with the process of demarcation. | UN | وتحث الأطراف الشاهدة اللجنة على عقد اجتماع مع الطرفين وتدعوها إلى التفكير في ضرورة إجراء مناقشات فنية مع الاستعانة بميسر محايد للمساعدة على تنفيذ عملية ترسيم الحدود. |
The Security Council urges the Boundary Commission to convene a meeting with the parties to prepare to resume demarcation and strongly urges the two parties to attend the Boundary Commission meeting and to cooperate with and abide by the requirements specified by the Boundary Commission, in order to successfully conclude the demarcation process. | UN | ويحث مجلس الأمن اللجنة على عقد اجتماع مع الطرفين تحضيرا لاستئناف ترسيم الحدود ويحث الطرفين بقوة على حضور اجتماع اللجنة والتعاون معها والتقيد بالشروط التي تحددها، بغية إتمام عملية ترسيم الحدود بنجاح. |
UNOWA plans to convene a meeting with the European Commission/Abuja to explore further how cooperation with ECOWAS in the areas of conflict prevention and peace-building can be strengthened. | UN | ويزمع المكتب عقد اجتماع مع اللجنة الأوروبية في أبوجا لتحري سبل تعزيز التعاون مع الجماعة الاقتصادية في مجالات منع الصراعات وبناء السلام. |
As a result of this initiative, the United Nations Resident Coordinator in Guinea was requested to convene a meeting with his colleagues from the three countries bordering Guinea Forestière and UNOWA. | UN | وبفضل هذه المبادرة، طلب إلى منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا أن يدعو إلى عقد اجتماع مع زملائه في البلدان الثلاثة المتاخمة لغينيا فوريستيير والمكتب. |
Reaffirming its full support for the work of the EEBC and welcoming the decision of the EEBC to convene a meeting with the parties on 6 September 2007 in New York, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لأعمال اللجنة، وإذ يعرب عن ترحيبه بقرارها الخاص بالدعوة إلى عقد اجتماع مع الطرفين في 6 أيلول/سبتمبر 2007 في نيويورك، |
Reaffirming its full support for the work of the EEBC and welcoming the decision of the EEBC to convene a meeting with the parties on 6 September 2007 in New York, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لأعمال اللجنة، وإذ يعرب عن ترحيبه بقرارها الخاص بالدعوة إلى عقد اجتماع مع الطرفين في 6 أيلول/سبتمبر 2007 في نيويورك، |
He said that, in pursuit of the objective defined at UNCTAD IX of creating a durable partnership for development, the Secretary-General of UNCTAD had been mandated by the Conference to convene a meeting with actors in development for the purpose of deriving lessons on how to enhance the participation of civil society in UNCTAD. | UN | وقال إنه سعياً من أجل تحقيق الهدف المحدد في الأونكتاد التاسع وهو إقامة شراكة دائمة من أجل التنمية، كلف المؤتمر الأمين العام للأونكتاد بالدعوة إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية بغرض استخلاص الدروس بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الأونكتاد. |
In preparation for that conference, an option under consideration is to convene a meeting with the donors beforehand, which would allow the Government to brief them on its efforts to promote transparency and accountability and on its own financial contributions to the emergency and transitional phases. | UN | وإعدادا لهذا المؤتمر، ثمـة خيار قيد النظر هو عقد اجتماع مع المانحين قبل عقد المؤتمر، مما يسمح للحكومة بإحاطتهم علما بجهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية والمسؤولية، وبشأن مساهماتها المالية الخاصة لمرحلة الطوارئ والمرحلة الانتقالية. |
(e) Invite its Bureau to convene a meeting with the chairpersons of all the functional commissions before or during the substantive session of the Council to discuss ways to improve cooperation and collaboration and how the Council can best support these efforts; | UN | )ﻫ( يدعو مكتبه إلى عقد اجتماع مع رؤساء جميع اللجان الفنية قبل أو أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس من أجل مناقشة سبل تحسين التنسيق والتعاون والكيفية التي يقدم بها المجلس أفضل دعم لهذه الجهود؛ |
14. In a letter dated 9 November, the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission informed me that he intended to convene a meeting with both Governments on 20 November in The Hague to discuss a proposal to demarcate the border between Eritrea and Ethiopia by coordinates, which would obviate the need to place boundary pillars on the ground. | UN | 14 - في رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغني رئيس لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بأنه يعتزم عقد اجتماع مع كل من الحكومتين في 20 تشرين الثاني/نوفمبر في لاهاي لمناقشة مقترح لترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا حسب الإحداثيات، مما يجنب الحاجة إلى نصب أعمدة حدودية على الأرض. |