Nonetheless, the conference should be convened as soon as possible. | UN | ومع ذلك، ينبغي عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
Several working groups of the Committee of Permanent Representatives were also convened and the supporting documents provided within agreed timelines. | UN | كما عقد عدد كبير من أفرقة العمل التابعة للجنة اجتماعاته، وتم توفير الوثائق الداعمة في الآجال المتفق عليها. |
The other day, we had a fruitful discussion at the Summit on Climate Change, convened by the Secretary-General. | UN | وكانت لدينا بالأمس مناقشة مثمرة في مؤتمر قمة تغير المناخ، الذي دعا إلى عقده الأمين العام. |
This was the second such regional seminar convened by the Authority, the first having taken place in Indonesia in 2007. | UN | وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
His delegation supported the proposal put forward by Mexico that the Special Committee should be convened every two years. | UN | ثم أعرب عن تأييد وفده الاقتراح الذي طرحته المكسيك بأن تعقد اللجنة الخاصة اجتماعاتها مرة كل سنتين. |
Close collaboration with the Third Committee was also extremely important, and joint meetings should occasionally be convened. | UN | وكان التعاون مع اللجنة الثالثة مهما للغاية أيضا وينبغي عقد اجتماعات مشتركة بين الفينة والأخرى. |
The Working Group has thus far convened 10 sessions. | UN | وقد عقد الفريق العامل حتى الآن عشر دورات. |
I also wish to thank the Assembly President for having convened these plenary meetings on World Humanitarian Day. | UN | أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني. |
The committee that was supposed to conduct this review had not been convened by the Office of Central Support Services. | UN | ولم يدعو مكتب خدمات الدعم المركزي إلى عقد اجتماع للجنة التي كان من المفروض أن تقوم بهذا الاستعراض. |
The meeting was convened to address perceived shortcomings in the Inquiry's terms of reference and operating procedures. | UN | وقد عقد الاجتماع لمعالجة ما هو متصور من أوجه القصور التي تعتري اختصاصات لجنة التحقيق وإجراءات عملها. |
Arrangements for the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations convened by the Secretary-General | UN | ترتيبات الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح |
The United Nations Summit on Climate Change convened by the Secretary-General last week underlined the magnitude of the problem and the need to redouble our efforts in addressing climate change. | UN | وقد كشفت قمة الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ، التي دعا إلى عقدها الأمين العام الأسبوع الماضي، عن حجم المشكلة، وعن الحاجة إلى مضاعفة جهودنا لمواجهة تغير المناخ. |
Yesterday, the Secretary-General convened a special meeting on the environment and climate change, for which I would like a tribute to pay to him. | UN | لقد دعا الأمين العام أمس إلى اجتماع خاص بالبيئة وتغير المناخ وأود أن أشيد به. |
In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ. |
It was agreed that the second inter-agency consultation will be convened in the last quarter of 1999. | UN | واتُفق على أن تعقد المشاورة الثانية المشتركة بين الوكالات في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. |
It is often the case that special conferences convened under the auspices of the Assembly require complex follow-up actions for which the President and his office are insufficiently equipped. | UN | وغالبا ما تتطلب المؤتمرات الخاصة المعقودة برعاية الجمعية إجراءات متابعة معقدة غالبا ما يفتقر رئيس الجمعية ومكتبه إلى ما يكفي من الأدوات اللازمة للاضطلاع بتلك الإجراءات. |
Report of the meeting convened pursuant to article 57, paragraph 3, of the International Cocoa Agreement, 2010 | UN | تقرير الاجتماع المعقود عملاً بالفقرة 3 من المادة 57 من الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 |
A new Russell Tribunal, on Palestine, has been convened, with three sessions to date, to examine Israel's treatment of the Palestinians. | UN | وانعقدت محكمة راسل جديدة، من أجل فلسطين، بعقد ثلاث جلسات حتى الآن، للنظر في معاملة إسرائيل للفلسطينيين. |
That session convened at a time of international upheaval. | UN | وعقدت تلك الدورة في وقت ساده الاضطراب الدولي. |
The findings of that research will be examined at an expert group meeting to be convened in mid-1994. | UN | وسيدرس ما يتوصل إليه البحث من نتائج في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في أواسط ٤٩٩١. |
The second biennial conference of the African Correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. | UN | فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد. |
The ad hoc expert group meeting convened to consider inter alia the impact of coercive economic measures on the affected countries. | UN | وقد انعقد اجتماع فريق الخبراء المخصص حيث نظر، في جملة أمور، في أثر التدابير الاقتصادية القسرية على البلدان المتأثرة. |
In addition, the Panel of Experts was convened five times in 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع فريق الخبراء خمس مرات في عام 2009. |
The following meetings have been convened by UNEP in this regard: | UN | وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه السياق الاجتماعات التالية: |
To be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين، |