ويكيبيديا

    "convening power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد الاجتماعات
        
    • القدرة التنظيمية
        
    • الجمع بين الأطراف
        
    • تنظيم الاجتماعات
        
    • المحفلية
        
    • تنظيم اللقاءات
        
    • قدرة على الحشد
        
    • قوة جامعة
        
    • والسلطة التنظيمية
        
    • الدعوة إلى عقد اجتماعات
        
    • الدعوة للاجتماع
        
    • والقدرة التنظيمية
        
    • صلاحية الدعوة
        
    • للدعوة إلى عقد
        
    • عقد اللقاءات
        
    The Assembly's convening power should be bolstered by focusing its debates on the most relevant topics of the day. UN وينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة في عقد الاجتماعات من خلال تركيز مناقشاتها على مواضيع الساعة الأكثر أهمية.
    :: convening power of the United Nations UN :: سلطة الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد الاجتماعات
    It aims to leverage the convening power of the three pan-African institutions and their access to African leaders and policy makers. UN ويهدف التحالف إلى استغلال القدرة التنظيمية للمؤسسات الأفريقية الثلاث، وصلتها بالزعماء وواضعي السياسات الأفريقيين.
    The strong growth in the number of private sector and civil society actors engaged in international development cooperation will require the Organization to become more adept in leveraging its convening power. UN وسيتطلب النمو القوي في عدد الجهات الفاعلة من القطاع الخاص والمجتمع المدني التي تشارك في التعاون الإنمائي الدولي أن تصبح المنظمة أكثر مهارة في الاستفادة من قدرتها على الجمع بين الأطراف.
    The Working Group encourages Governments to collaborate with business associations and networks, such as the Global Compact Local Network, and to use their convening power to engage with business leaders at the highest levels. UN ويشجع الفريق العامل الحكومات على التعاون مع رابطات وشبكات الأعمال التجارية من قبيل الشبكة المحلية للاتفاق العالمي، وعلى استخدام قدرتها على تنظيم الاجتماعات لإشراك قادة الأعمال التجارية على أعلى المستويات.
    UNIDO's convening power should serve better the implementation of technical cooperation activities. UN وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل.
    27. The regional commissions, from their part, have been harnessing their convening power and analytical and technical expertise to support the countries of their respective regions in their efforts to eradicate poverty and hunger and attain the Millennium Development Goals. UN 27 - لا تزال اللجان الإقليمية تسخر قدرتها على تنظيم اللقاءات وخبرتها التحليلية والفنية من أجل دعم بلدان مناطقها فيما تبذله من جهود للقضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Non-universality of the institutional arrangement and weaker convening power UN :: افتقار الترتيبات المؤسسية للعالمية وضعف سلطة الدعوة إلى عقد الاجتماعات
    The convening power and the spirit of engagement that have been the hallmark of United Nations conferences are captured in the Economic and Social Council. UN فسلطة عقد الاجتماعات وروح المشاركة اللتان اتسمت بهما مؤتمرات الأمم المتحدة جسّدهما المجلس.
    The Secretary-General will use his convening power to mobilize action by stakeholders and build and leverage a global network to drive the initiative. UN وسيستخدم الأمين العام صلاحياته في عقد الاجتماعات لحشد إجراءات من جانب أصحاب المصلحة وبناء شبكة عالمية لدفع المبادرة قدما.
    This Conference and its outcome highlighted the convening power of UNCDF and UNDP around the theme of inclusive finance and created a powerful platform for advocacy, knowledge sharing, learning and partnership development to enhance sustainable access to financial services in Africa. UN وأبرز هذا المؤتمر ونتائجه قدرة الصندوق والبرنامج الإنمائي على عقد الاجتماعات حول موضوع التمويل الشامل وأنشأ منبرا قويا للدعوة، وتبادل المعارف، والتعلم، وإقامة الشراكات من أجل تعزيز فرص الاستفادة على نحو مستدام من الخدمات المالية في أفريقيا.
    The following recommendations envisage that the Special Unit will continue using its convening power and specialized knowledge to initiate pilot activities but expand their partnership with relevant United Nations organizations. UN وتنصّ التوصيات التالية على أن الوحدة الخاصة ستواصل استخدام قدرتها على عقد الاجتماعات واستغلال معارفها المتخصصة لمباشرة أنشطة نموذجية ولتوسع أيضاً إطار شراكتها مع منظمات الأمم المتحدة المعنية.
    Moreover, we drew on the universal convening power of the United Nations to strengthen dialogue and promote interreligious and intercultural understanding in cooperation for peace. UN علاوة على ذلك، استخدمنا قدرة الأمم المتحدة على عقد الاجتماعات العالمية لتعزيز الحوار وتشجيع التفاهم بين الأديان والثقافات في التعاون من أجل السلام.
    The GM should take advantage of the presence of other international organizations, in particular the convening power of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, as well as for facilities in organizing its workshops and seminars and brokering investment programmes and projects. UN وينبغي للآلية العالمية أن تستفيد من وجود المنظمات الدولية الأخرى، وأن تستغل بوجه خاص القدرة التنظيمية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتحصل على التسهيلات اللازمة لتنظيم حلقات عملها وحلقاتها الدراسية ولأداء دورها كوسيط في برامج ومشاريع الاستثمار.
    (a) convening power to attract knowledge networks for analytical work; UN (أ) القدرة التنظيمية على اجتذاب شبكات المعرفة من أجل العمل التحليلي؛
    ESCWA will play a crucial and unique role in facilitating Governments' responses to meet the needs of their citizens by assisting member countries in addressing current policy weaknesses and enhancing their capacities effectively to address inequalities, and by using its convening power to provide a forum for member countries to discuss and share views on overall economic, social and sustainable development issues in the region. UN وستضطلع الإسكوا بدور حاسم وفريد في تيسير استجابات الحكومات لتلبية احتياجات مواطنيها عبر مساعدة البلدان الأعضاء على معالجة نقاط الضعف في سياساتها الراهنة وعلى تعزيز قدراتها بفعالية للتصدي لمختلف أشكال عدم المساواة، وباستخدام قدرتها على الجمع بين الأطراف لإتاحة منبر للبلدان الأعضاء لمناقشة وتبادل وجهات النظر بشأن المسائل الشاملة الاقتصادية والاجتماعية والمتصلة بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    They operate through many different financial, technical assistance and information exchange instruments and also by utilizing their convening power to forge consensus at the country level. UN ذلك أنها تعمل من خلال العديد من الصكوك المختلفة في مجال المالية ومجالي المساعدة التقنية وتبادل المعلومات، وكذلك من خلال استخدام سلطتها في تنظيم الاجتماعات لصياغة توافق في الآراء على الصعيد القطري.
    UNIDO's convening power should serve better the implementation of technical cooperation activities. UN وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل.
    Our Members have made it perfectly clear that they believe that the United Nations has the legitimacy, scope, depth of expertise and global convening power needed to tackle these Herculean tasks. UN بيد أن أعضاء الأمم المتحدة أوضحوا تماما إيمانهم بأن المنظمة لديها، من شرعية ومن نطاق عمل ومن عمق خبرة ومن قدرة على الحشد العالمي، ما يؤهلها للتصدي لهذه المهام الجبارة.
    Moreover, there is a complementary fit between the two organizations with UNIDO providing experience and expertise on PSD and UNDP providing country level convening power and opening a wider perspective on the necessary local conditions for pro-poor growth. UN علاوة على ذلك، ثمة تلاؤم متكامل بين المنظمتين، من خلاله تقدّم اليونيدو الخبرة والدراية بشأن تنمية القطاع الخاص، ويقدّم اليونديب قوة جامعة على الصعيد القطري، ويتيح منظورا أوسع نطاقا بشأن الشروط المحلية الضرورية لتحقيق النمو لصالح الفقراء.
    With strong emphasis placed on poverty reduction and achievement of goals for children, UNICEF uses its convening power to ensure that the rights of children and women are reflected in all goal-related actions. UN ومن خلال التركيز القوي على الحد من الفقر وتحقيق أهداف لصالح الأطفال، تستخدم اليونيسيف قدرتها على الدعوة إلى عقد اجتماعات لضمان مراعاة حقوق الطفل والمرأة في جميع الإجراءات المتصلة بتحقيق هذه الأهداف.
    The partnership could draw authority, influence and convening power from its resource base and cross-cutting mandate. UN وبإمكان الشراكة أن تستمد سلطتها ونفوذها وقدرتها على الدعوة للاجتماع من قاعدة مواردها وولايتها الشاملة لعدة قطاعات.
    The UNCTAD role in this project appears to have been mostly ceremonial, bringing in the credibility and convening power as a United Nations organization. UN ويبدو أن دور الأونكتاد في المشروع احتفالي في الغالب الأعم، إذ يوفر المصداقية والقدرة التنظيمية بوصفه من المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    To achieve these objectives, all regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، بما لها من صلاحية الدعوة إلى عقد الاجتماعات، تنظيم الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    The core model should concentrate on a limited set of core functions and deliverables rooted in the Commissions' convening power, policy expertise and analytical capacity. UN وينبغي للنموذج الأساسي أن يركز على مجموعة محدودة من الوظائف الأساسية والإنجازات المتأصلة في سلطة اللجان للدعوة إلى عقد الاجتماعات، والخبرة في مجال السياسات، والقدرات التحليلية.
    Rio de Janeiro clearly showed the global convening power of the Alliance. UN وأظهر منتدى ريو دي جانيرو بوضوح قدرة التحالف على عقد اللقاءات عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد