Given the busy forthcoming international arms control and disarmament agenda, it will be difficult to consider convening the conference before 2001. | UN | نظرا لكثافة جدول اﻷعمال المقبل لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح، سيكون من الصعب النظر في عقد المؤتمر قبل عام ٢٠٠١. |
In view of the stalemate in discussions for convening the conference and the special session, we may wish to consider that alternative approach. | UN | وبالنظر إلى الركود في المناقشات بشأن عقد المؤتمر والدورة الاستثنائية، قد نود أن ننظر في ذلك النهج البديل. |
:: To affirm the symbolic significance of convening the conference in Baghdad; | UN | :: التأكيد على عقد المؤتمر في بغداد لرمزيتها. |
They strongly rejected the arguments presented by the Conveners for not convening the conference on schedule. | UN | ورفضوا بشدة الحجج المقدمة من الداعين إلى عقد المؤتمر لتبرير عدم انعقاد المؤتمر في موعده. |
23. We decide to mark 5th October as the CICA Day to commemorate the initiation of the idea of convening the conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia by the President of the Republic of Kazakhstan at the 47th Session of the United Nations General Assembly in 1992. | UN | 23 - نقرر أن يكون الخامس من تشرين الأول/أكتوبر هو يوم المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، احتفالا ببداية فكرة عقد مثل هذا المؤتمر التي طرحها رئيس جمهورية كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1992. |
States parties recognized that while the deadline for convening the conference had not been met, the opportunity had not been lost. | UN | وأقرت الدول الأطراف بأن الفرصة لم تضِع بعد رغم فوات الموعد النهائي المقرر لعقد المؤتمر. |
Many States parties expressed support for convening the conference as soon as possible before the end of 2014. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييد عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن قبل نهاية عام 2014. |
The Secretary-General and depository States are thus called upon to continue to make all efforts to assist the facilitator in convening the conference without further delay. | UN | ولذا، يُدعى الأمين العام والدول الوديعة إلى مواصلة بذل جميع الجهود لمساعدة الميسر على عقد المؤتمر دون مزيد من التأخير. |
Many States parties expressed support for convening the conference as soon as possible and no later than the end of 2013. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2013. |
Most of the non-aligned countries are in favour of convening the conference as soon as possible. | UN | فمعظم بلدان عدم الانحياز تؤيد عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
They note the views expressed by the Governments of States in the region. They encourage you to continue your contacts with the aim of convening the conference. | UN | وهم يحيطون علما بما تبديه حكومات دول المنطقة من آراء، ويشجعونكم على مواصلة اتصالاتكم بهدف عقد المؤتمر. |
The Secretary-General and depository States are thus called upon to continue to make efforts to assist the Facilitator in convening the conference without further delay. | UN | ولذا، يُدعى الأمين العام والدول الوديعة إلى مواصلة بذل الجهود لمساعدة الميسِّر على عقد المؤتمر دون مزيد من التأخير. |
They strongly rejected the arguments presented by the Conveners for not convening the conference on schedule. | UN | ورفض الوزراء بصورة قاطعة الحجج التي تذرّعت بها الجهات القائمة على تنظيم المؤتمر لتبرير عدم عقد المؤتمر في موعده. |
The Secretary-General and depository States are thus called upon to continue to make efforts to assist the Facilitator in convening the conference without further delay. | UN | ولذا، يُدعى الأمين العام والدول الوديعة إلى مواصلة بذل الجهود لمساعدة الميسِّر على عقد المؤتمر دون مزيد من التأخير. |
Switzerland has also expressed its readiness to host consultations supporting the facilitator's efforts to move forward towards convening the conference as soon as possible. | UN | وقد أعربت سويسرا أيضاً عن استعدادها لاستضافة المشاورات التي تُجرى لدعم جهود الميسر الرامية إلى المضي قدما نحو عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
32. I will designate the Secretary-General of the Conference upon the relevant decision by the General Assembly on convening the conference. | UN | 32 - وسأعيّن الأمين العام للمؤتمر في ضوء القرار ذي الصلة الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن عقد المؤتمر. |
We wish to express our appreciation to the High Contracting Parties that took the step of convening the conference for the first time in the history of the Conventions. We also express our appreciation to Switzerland for its important contributions in its capacity as the depositary State. | UN | إننا نسجل هنا تقديرنا للأطراف المتعاقدة التي اتخذت خطوة عقد المؤتمر للمرة الأولى في تاريخ اتفاقيات جنيف، ونسجل تقديرنا لسويسرا بصفتها الدولة الوديعة، على إسهاماتها الهامة. |
Needless to say, we have thoroughly cooperated with Switzerland in spite of our serious legal and political concerns and our position of principle not to seek selective amelioration through negotiations and the necessity of convening the conference and the meeting of experts in the manner recommended by the session. | UN | وغني عن القول أننا تعاونا مع سويسرا بالكامل، وذلك بالرغم من مخاوفنا الجدية القانونية والسياسية، وبالرغم من موقفنا المبدئي بعدم السعي لتحسين انتقائي من خلال التفاوض. وأيضا بالرغم من موقفنا المبدئي بضرورة عقد المؤتمر واجتماع الخبراء كما أوصت الدورة. |
They strongly reject the alleged impediments presented by the Conveners for not convening the conference on schedule and express their serious concern that the Conference has not been convened yet. | UN | وهي ترفض بقوة ما تعللت به الجهات المعنية بعقد المؤتمر من عراقيل مزعومة لتبرير عدم انعقاد المؤتمر في الموعد المحدد، وتعرب عن قلقها الشديد لأن المؤتمر لم يُعقد بعد. |
23. We decide to mark 5th October as the CICA Day to commemorate the initiation of the idea of convening the conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia by the President of the Republic of Kazakhstan at the 47th Session of the United Nations General Assembly in 1992. | UN | 23- نقرر أن يكون الخامس من تشرين الأول/أكتوبر هو يوم المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، احتفالا ببداية فكرة عقد مثل هذا المؤتمر التي طرحها رئيس جمهورية كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1992. |
States parties recognized that while the deadline for convening the conference had not been met, the opportunity had not been lost. | UN | وأقرت الدول الأطراف بأن الفرصة لم تضِع بعد رغم فوات الموعد النهائي المقرر لعقد المؤتمر. |