A convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. | UN | وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل. |
Another important challenge is the undertaking of negotiations to adopt a convention banning the manufacture of fissile material. | UN | وثمة تحد هام آخر يتمثل في إجراء مفاوضات من أجل إقرار اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Consideration of a convention banning all nuclear weapons should be an integral part of any plan of action to be adopted by the Conference. | UN | إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر. |
Furthermore, the Conference on Disarmament had failed to engage in negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وعلاوة على هذا فإن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الدخول في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
Negotiations on a convention banning fissile material would find a place along this path. | UN | وستجد المفاوضات الخاصة بعقد اتفاقية لحظر المواد الانشطارية مكاناً لها على هذا الطريق. |
Consideration of a convention banning all nuclear weapons should be an integral part of any plan of action to be adopted by the Conference. | UN | إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر. |
Aimed at drafting a convention banning human cloning for the purposes of reproduction, that initiative has received wide support from all quarters. | UN | وبهدف إعداد اتفاقية تحظر استنساخ البشر لأغراض الإنجاب، لقيت هذه المبادرة دعما واسع النطاق من جانب جميع الأوساط. |
It is sadly evident that negotiating a convention banning nuclear weapons remains a daunting challenge. | UN | ومن الواضح للأسف أن التفاوض على اتفاقية تحظر الأسلحة النووية يظل تحدياً عاتياً. |
Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. | UN | خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها. |
Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. | UN | خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها. |
A proposal for a convention banning reproductive cloning was discussed by the General Assembly at the end of 2002. | UN | 31- وقد ناقشت الجمعية العامة في نهاية عام 2002 اقتراحاً بشأن وضع اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Some States proposed the elaboration of a convention banning reproductive cloning, which would send a strong message that the reproductive cloning of humans was unethical and illegal. | UN | حيث اقترح بعض الدول وضع اتفاقية تحظر هذا النوع من الاستنساخ وترسل رسالة قوية بأنه يتعارض مع الأخلاق والقانون. |
In line with this, the negotiation and conclusion of a convention banning the use of nuclear weapons would also forcefully advance the realization of a nuclear-weapon-free world. | UN | وتماشيا مع هذا، فمن شأن التفاوض على اتفاقية تحظر استخدام الأسلحة النووية وإبرامها أن يدفعا أيضا بقوة نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Australia has abstained on this draft resolution, because the idea of a convention banning the use of nuclear weapons under any circumstances continues to pose difficulties. | UN | لقد امتنعت استراليا عن التصويت على مشروع القرار، ﻷن فكرة ابرام اتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية تحت أي ظرف ما زالت تثير صعوبات. |
A convention banning the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes should also be negotiated. | UN | كما يجب التفاوض على إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
The comprehensive test-ban treaty should be followed up by a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يعقب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب عقد اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
Likewise, we hope that the Conference on Disarmament will address without delay the negotiation of a convention banning the production of fissionable material. | UN | ونأمل بالمثل في أن يتناول مؤتمر نزع السلاح دونما إبطاء التفاوض بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية. |
The draft resolution refers to a convention banning anti-personnel landmines, better known as the Ottawa Convention. | UN | يشير مشروع القرار إلى اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، تعرف أكثر باتفاقية أوتاوا. |
Second, the Conference on Disarmament should intensify its negotiations and strive to conclude a comprehensive test-ban treaty no later than 1996. It should also begin at an early date the negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear-weapon purposes. | UN | وثانيا، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح تكثيف مفاوضاته والسعي جاهدا من أجل عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١، وأن يبدأ أيضا في تاريخ قريب إجراء مفاوضات حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
Speaking in Strasbourg at the end of last week, Russia's President reaffirmed our positive attitude, in principle, to signing a convention banning anti-personnel landmines, once the necessary conditions have been created. | UN | وقـد أعــاد الرئيس الروسي، في حديث له في ستراسبوغ في نهاية الاسبوع الماضي، التأكيد على موقفنا اﻹيجابي، من حيث المبدأ، من التوقيع على معاهدة تحظر اﻷلغــام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد، متى وجدت الظروف المناسبــة. |
It is gaining more support from the international community daily, which suggests that there should be a convention banning nuclear weapons. | UN | وهي تكتسب يوميا تأييدا متزايدا من المجتمع الدولي، مما يوحي بالحاجة إلى وضع اتفاقية لحظر اﻷسلحة النووية. |