ويكيبيديا

    "conventional and non-conventional arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة التقليدية وغير التقليدية
        
    This process should begin with modest confidence-building measures followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation and good-neighbourliness, which could possibly be complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN ويفترض في عملية كهذه أن تبدأ بتدابير متواضعة لبناء الثقة تعقبها إقامة علاقات سلمية وتحقيق مصالحة وحُسن جوار، يمكن أن تتممها تدابير لمراقبة الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    Member States have turned to the United Nations to assist them in securing the global good through addressing such challenges as climate change, disease, terrorism and the proliferation of conventional and non-conventional arms. UN وقد لجأت الدول الأعضاء إلى الأمم المتحدة لمساعدتها في تأمين المنافع العالمية من خلال التصدي لتحديات من قبيل تغير المناخ، والمرض، والإرهاب، وانتشار الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    Such an approach should begin with modest confidence-building measures, followed by the establishment of peaceful relations in which reconciliation, possibly complimented by conventional and non-conventional arms control measures, could be achieved. UN وينبغي أن يبدأ هذا النهج بإجراءات متواضعة لبناء الثقة، يتبعها إقامة علاقات سلمية بحيث يتسنى من خلالها تحقيق المصالحة، قد تكملها إجراءات تحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    That should begin with modest confidence-building measures, followed by the establishment of peaceful relations and the reaching of reconciliation, and possibly complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن يبدأ ذلك باتخاذ تدابير متواضعة لبناء الثقة، يتبعها إنشاء علاقات سلمية والتوصل إلى مصالحة وربما تستكمل بتدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    The next steps would include a process of reconciliation, and good-neighbourliness, to be followed when ripe by negotiation on regional security arrangements that would be complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وتشكل الخطوات التالية عملية للمصالحة وحسن الجوار، يعقبها حينما تتهيأ الظروف المناسبة إجراء مفاوضات بشأن التدابير الأمنية الإقليمية التي ستستكمل بتدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    This process should begin with modest confidence-building measures carefully selected so as not to detract from the security margins of any regional State, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness, and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن تبدأ هذه العملية بتدابير متواضعة لبناء الثقة يتم اختيارها بعناية كي لا تحيد عن الهوامش الأمنية لأية دولة إقليمية، تليها إقامة علاقات سلمية ومصالحة واعتراف متبادل وحسن جوار، وتكملها تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    This process should begin with modest and confidence-building measures carefully selected so as not to detract from the security margins of any regional State, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness, and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن تبدأ هذه العملية بتدابير لبناء الثقة يجري اختيارها على نحو متأن حتى لا تشذ عن الهوامش الأمنية لأي دولة إقليمية، تتبعها إقامة علاقات سلمية، والمصالحة، والاعتراف المتبادل وحسن الجوار، وتكملها تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    Such a process should begin with modest confidence-building measures, carefully selected so as not to detract from the security margins of any State in the region, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن تبدأ تلك العملية بتدابير متواضعة لبناء الثقة، منتقاة بعناية لكي لا تنتقص من الهوامش الأمنية لأي دولة في المنطقة، تليها إقامة علاقات سلمية ومصالحة واعتراف متبادل وحسن جوار، وتكملها تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    This process should begin with modest confidence-building measures carefully selected so as not to detract from security margins of any regional State, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness, and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي لهذه العملية أن تبدأ باتخاذ تدابير متواضعة لبناء الثقة، يتم اختيارها بعناية بحيث لا تقلص الهامش الأمني لأي دولة في المنطقة، على أن يعقبها إقامة علاقات سلمية ومصالحة واعتراف متبادل وعلاقات حسن جوار، وتستكمل بتدابير للحد من الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step-by-step approach that should begin with modest confidence-building measures, followed by the establishment of peaceful relations and reconciliation and possibly complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وتعتقد إسرائيل أن الحقائق السياسية في الشرق الأوسط تقتضي نهجا عمليا تدريجيا يبدأ بتدابير متواضعة لبناء الثقة، تليها إقامة علاقات سلمية ومصالحة، وربما تكملها تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    That process should begin with modest confidence-building measures, carefully selected so as not to undermine the security margins of any State in the region, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness, and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن تبدأ تلك العملية بتدابير متواضعة لبناء الثقة، يجرى اختيارها بعناية حتى لا تقوض الهوامش الأمنية لأي دولة في المنطقة، ويلي ذلك إقامة علاقات سلمية ومصالحة واعتراف متبادل وحسن جوار، على أن تكمل ذلك تدابير للحد من الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    Israel believes that the main objective is regional peace and security and that political realities in the Middle East mandate a gradual negotiation process based on a step-by-step approach, with the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good neighbourliness and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN إذ تعتقد إسرائيل أن الهدف الرئيسي هو تحقيق السلام والأمن الإقليميين وأن الواقع السياسي في الشرق الأوسط يحتم إجراء عملية تفاوض تدريجي بناء على نهج الخطوة تلو الخطوة، بدءا بإقامة علاقات سلمية والمصالحة والاعتراف المتبادل وإقرار حسن الجوار، ثم تكملة ذلك باتخاذ تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية().
    Israel believes that the main objective is regional peace and security and that political realities in the Middle East mandate a gradual negotiation process based on a step-by-step approach, with the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good neighbourliness and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN إذ تعتقد إسرائيل أن الهدف الرئيسي هو تحقيق السلام والأمن الإقليميين وأن الواقع السياسي في الشرق الأوسط يحتم إجراء عملية تفاوض تدريجي بناء على نهج الخطوة تلو الخطوة، بدءا بإقامة علاقات سلمية والمصالحة والاعتراف المتبادل وإقرار حسن الجوار، ثم تكملة ذلك باتخاذ تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد