conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a clear strategic impact. | UN | ويمكن أن تترك الأسلحة التقليدية في حوزة الإرهابيين أو البلدان التي تؤيد الإرهابيين أثرا استراتيجيا واضحا. |
Certainly, there is a pressing need to tackle the proliferation of conventional weapons in my region, the Pacific. | UN | بالتأكيد، هناك حاجة ملحة إلى التصدي لانتشار الأسلحة التقليدية في منطقتي، منطقة المحيط الهادئ. |
As we heard from previous speakers, some important developments and events have taken place in the field of conventional weapons in the past year. | UN | وكما سمعنا من المتكلمين السابقين، فقد وقعت بعض التطورات والأحداث الهامة في ميدان الأسلحة التقليدية في العام الماضي. |
The huge stocks of conventional weapons in various parts of the world have diverted resources from important sectors such as health, education and development. | UN | لقد تسببت الأرصدة الهائلة من الأسلحة التقليدية في شتى أجزاء العالم في تحويل الموارد من قطاعات هامة من قبيل الصحة والتعليم والتنمية. |
:: Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. | UN | :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين. |
However, it is evident that transparency in armaments cannot by itself control horizontal or vertical proliferation of conventional weapons in the world. | UN | بيد أنه من الواضح أن الوضوح في التسلح لا يمكن في حد ذاته أن يحد الانتشار اﻷفقي أو الرأسي لﻷسلحة التقليدية في العالم. |
The proliferation of conventional weapons in many regions of the world continues to pose an enormous threat to international peace and security. | UN | ما زال انتشار الأسلحة التقليدية في مناطق كثيرة من العالم يشكل تهديدا هائلا للسلام والأمن الدوليين. |
Most of those who died were the victims of conventional weapons in wars of national liberation and in the proxy wars of the cold war era. | UN | فأغلبية المتوفين قضوا نحبهم ضحية الأسلحة التقليدية في حروب التحرير الوطني وفي الحروب بالوكالة إبّان الحرب الباردة. |
Increasing parity of use with conventional weapons in some conflicts and losses comparable with conventional weapons; | UN | ازدياد التكافؤ في الاستخدام مع الأسلحة التقليدية في بعض النزاعات وتشابه الخسائر مع خسائر الأسلحة التقليدية؛ |
Increasing parity of use with conventional weapons in some conflicts and losses comparable with conventional weapons; | UN | ازدياد التكافؤ في الاستخدام مع الأسلحة التقليدية في بعض النزاعات وتشابه الخسائر مع خسائر الأسلحة التقليدية؛ |
17. The use of conventional weapons in conflict zones has an immediate impact on local societies. | UN | 17 - لاستخدام الأسلحة التقليدية في مناطق النـزاع أثر مباشر على المجتمعات المحلية. |
17. Use of conventional weapons in conflict zones has an immediate impact on local societies. | UN | 17 - لاستخدام الأسلحة التقليدية في مناطق النزاع أثر مباشر على المجتمعات المحلية. |
The Working Group held deliberations on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons in a very cordial and professional environment in which we exchanged national positions and ideas that fuelled a rich debate on this matter. | UN | أجرى الفريق العامل مداولات بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية في جو ودي ومهني للغاية حيث استعرضنا المواقف الوطنية وتبادلنا الأفكار التي أثْـرت النقاش في هذه المسألة. |
17. Use of conventional weapons in conflict zones has an immediate impact on local societies. | UN | 17 - لاستخدام الأسلحة التقليدية في مناطق النزاع أثر مباشر على المجتمعات المحلية. |
It is well known that the biggest traders in conventional weapons in the world are retired Israeli officers working for Israeli companies that manufacture weapons. In addition, Israel is the fourth largest exporter of weapons. | UN | فمن المعروف أن كبار تجار الأسلحة التقليدية في العالم هُم ضباط إسرائيليون متقاعدون يعملون لحساب شركات صناعة الأسلحة الإسرائيلية، كما أن إسرائيل تحتل المركز الرابع في تصدير السلاح. |
We are concerned by the expanding stockpiles of conventional weapons in the region, as well as by attempts made by Iran and Iraq to acquire and develop non-conventional weapons, and by an increasing missile threat. | UN | ومن دواعي قلقنا التوسع في مخزونات الأسلحة التقليدية في المنطقة، فضلا عن مساعي إيران والعراق لحيازة وتطوير الأسلحة غير التقليدية، وكذلك تزايد التهديد باستخدام القذائف. |
In addition, the Convention requires that States parties notify acquisitions, either through imports or national production, of conventional weapons in those seven categories, on a case—by—case basis. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقتضي الاتفاقية من الدول الأطراف أن تبلغ عن امتلاك، سواء عن طريق الواردات أو الانتاج الوطني، الأسلحة التقليدية في هذه الفئات السبع، على أساس كل حالة على حدة. |
The country concerned, which possesses a cutting-edge nuclear arsenal and the most sophisticated conventional weapons in the world, pursues a policy of nuclear deterrence based on first-use of nuclear weapons. | UN | أما البلد المعني، الذي يمتلك ترسانة نووية تتضمن أحدث ما توصل إليه العصر وأشد الأسلحة التقليدية في العالم تعقيداً، فينتهج سياسة للردع النووي قوامها البدء باستعمال الأسلحة النووية. |
conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a strategic impact, adding to the humanitarian devastation that they cause. | UN | فوقوع الأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين يمكن أن يكون له أثر استراتيجي، بالإضافة إلى الدمار البشري الذي تخلّفه تلك الأسلحة. |
The treaty should cover all conventional weapons in order to effectively support the efforts of the United Nations towards international peace, security, stability and sustainable social and economic development. | UN | وينبغي أن تغطي المعاهدة جميع الأسلحة التقليدية من أجل دعم فعال لجهود الأمم المتحدة من أجل السلم والأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على الصعيد الدولي. |
The European Union, as well as the five members of the Security Council and the seven major industrialized nations, had each issued declarations expressing concern about the excessive accumulation of conventional weapons in various parts of the world and setting out certain principles and criteria to guide States in their conventional arms policies. | UN | فقد أصدر كل من الاتحاد اﻷوروبي وكذلك الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن والبلدان الصناعية الرئيسية السبع اعلانات تعبر عن القلق إزاء التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية في مختلف أنحاء العالم، وطالبوا بوضع مبادئ ومعايير محددة تسترشد بها الدول في سياساتها المتعلقة باﻷسلحة التقليدية. |
This was the most important event in the field of conventional weapons in the course of this year and is in our view an important step towards a safer world, free of cluster munitions. | UN | لقد كان ذلك الحدث الأهم في ميدان الأسلحة التقليدية خلال هذا العام، وهو في رأينا خطوة هامة نحو عالم أكثر أمناً وخالٍ من الذخائر العنقودية. |
There must be restraint in both demand and supply with respect to conventional weapons in South Asia. | UN | يجب أن يتوفر ضبط النفس في كل من الطلب والعرض فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية في جنوب آسيا. |