ويكيبيديا

    "conventions relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقيات المتعلقة
        
    • الاتفاقيات المتصلة
        
    • الاتفاقيات ذات الصلة
        
    • الاتفاقيتين المتعلقتين
        
    • اتفاقيات تتعلق
        
    • والاتفاقيات الخاصة
        
    The task with which the Working Group was initially entrusted was to explore ways to remove obstacles to the use of electronic communications in all conventions relating to international trade. UN وقد كانت المهمة التي عهد بها في البداية إلى الفريق العامل هي استكشاف سبل لإزالة العقبات التي تعترض استخدام الخطابات الإلكترونية في جميع الاتفاقيات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    It was important for all States to ratify all conventions relating to human rights issues. UN وأكد على أهمية قيام جميع الدول بالتصديق على كافة الاتفاقيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    He also proposed that the secretariats of all conventions relating to the environment should be located at Nairobi so as to benefit from the expertise that UNEP had acquired over the years. UN واقترح كذلك أن يكون مقر جميع أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة في نيروبي من أجل الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على مر السنين.
    In this connection, it would be helpful if there were a link to the List on the websites of the secretariats of the conventions relating to chemicals and their wastes, such as the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions. UN ومن المناسب، في هذا الصدد، استحداث وصلات لربطها بالصفحات المخصصة على الإنترنت لأمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية ونفاياتها، كاتفاقيات استكهولم، وروتردام، وبال.
    During the preparatory negotiations it was necessary to take into account the interests of all States and to bring their viewpoints closer together, particularly in the case of conventions relating to human rights. UN وذكر أنه ينبغي في مرحلة المفاوضات التحضيرية أن تؤخذ في الاعتبار مصالح جميع الدول والتقريب بين وجهات نظرها، لا سيما في الاتفاقيات المتصلة بحقوق الإنسان.
    38. Justice Bhagwati urged States in the region to ratify the conventions relating to the rights of migrants. UN 38- وحث السيد جاستيس باغواتي دول المنطقة على التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة بحقوق المهاجرين.
    :: The conventions relating to rights of the child, rights of women, protection of the environment and to social, economic, political, civil and cultural rights. UN :: الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الطفل، وحقوق المرأة، وحماية البيئة، والحقوق الاجتماعية والاقتصادية، والسياسية، والمدنية، والثقافية.
    Consideration should also be given to the issue in relation to the principle aut dedere aut judicare, which was contained in some conventions relating to serious international crimes. UN وأكد أيضا ضرورة النظر في هذه المسألة من حيث صلتها بمبدأ التسليم أو المحاكمة الوارد في بعض الاتفاقيات المتعلقة بالجرائم الدولية الخطيرة.
    The conflict prevented the implementation of conventions relating to oil pollution as they were inapplicable during armed hostilities. UN ولقد حال الصراع دون تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتلوث الناجم عن النفط، حيث أنها لا تكون واجبة التطبيق أثناء الأعمال القتالية المسلحة.
    It instituted an annual review, by the Governing Body of the International Labour Office, of countries that had not ratified one or more of the conventions relating to each of the four categories. UN وهو يقضي بإجراء استعراض سنوي، يقوم به مجلس إدارة مكتب العمل الدولي للبلدان التي لم تصدق على واحدة أو أكثر من الاتفاقيات المتعلقة بكل فئة من الفئات اﻷربع.
    45. Most conventions relating to environment and sustainable development have committees more or less analogous to the Committee on Science and Technology. UN 45- ومعظم الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة لها لجان يمكن من عدّة جوانب مقارنتها بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    Women's participation in the development process would be fully integrated into the development policies of her Government, which would be drafting new national legislation in accordance with the provisions of the conventions relating to the protection of women's rights. UN وأضافت أنه سوف يتم إدراج مشاركة المرأة في عملية التنمية بالكامل في سياسات التنمية لحكومتها التي ستقوم بصياغة تشريعات وطنية جديدة وفقاً لأحكام الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    observance of human rights. The immediate challenge facing NGOs was first to educate their Governments by mobilizing public opinion for the respective States to become parties to the relevant conventions, and to pressurize Governments to discharge fully the undertakings they had accepted in ratifying the conventions relating to the elimination of racial discrimination. UN والتحدي المباشر الذي يواجه المنظمات غير الحكومية يتمثل أولا في توعية حكوماتها عن طريق حشد الرأي العام لكي تصبح الدول المعنية أطرافا في الاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع، وبغية الضغط على الحكومات لكي تفي تمام الوفاء بالتعهدات التي قبلتها عند تصديقها على الاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري.
    The United Arab Emirates has formed a national committee of relevant State authorities to study the question of accession to the conventions relating to terrorism, namely: UN شكلت دولة الإمارات العربية المتحدة لجنة وطنية ممثلة من الجهات المختصة بالدولة بشأن دراسة الانضمام إلى الاتفاقيات المتصلة بالإرهاب وهي:
    Even though the international community had in recent years adopted several conventions relating to the environment, those commitments were outside the scope of the regular budget of the Organization. UN ورغم أن المجتمع الدولي قد اعتمد في السنوات اﻷخيرة العديد من الاتفاقيات المتصلة بالبيئة، فإن هذه الالتزامات تقع خارج نطاق الميزانية العادية للمنظمة.
    54. The report on ways and means of undertaking the review of progress made in implementing conventions relating to sustainable development, submitted pursuant to General Assembly decision 52/445, was a step in the right direction. UN ٥٤ - ووصف التقرير المتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالاضطلاع باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة، وهو التقرير المقدم عملا بمقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٤٥، بأنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In addition, the working group suggests that the conventions relating to marine areas, such as those on climate change, biological diversity and prevention of pollution from ships, should be reviewed with a view to identifying common areas relating to mangrove ecosystems. UN بالإضافة إلى ذلك، يقترح الفريق العامل استعراض الاتفاقيات المتصلة بالمناطق البحرية مثل تلك المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومنع التلوث الناجم عن السفن، وذلك بهدف تحديد المجالات المشتركة المتصلة بالنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف.
    (b) support for regional and subregional initiatives promoting synergies between the conventions relating to the environment and sustainable development; UN (ب) دعم المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة؛
    52/445. Progress in the implementation of conventions relating to sustainable development UN ٥٢/٤٤٥ - التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    Kenya is not a signatory to the conventions relating to statelessness, these being the Convention Relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN ولم توقع كينيا على الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، وهما الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية.
    Tanzania has ratified 8 conventions relating to Terrorism. UN صدّقت تنزانيا على 8 اتفاقيات تتعلق بالإرهاب.
    Following ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991, we developed our own Sri Lankan charter and ratified all International Labour Organization protocols and conventions relating to child labour. UN وفي أعقاب التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في 1991، وضعنا ميثاقنا الخاص بسري لانكا، وصدقنا على كل البروتوكولات والاتفاقيات الخاصة بمنظمة العمل الدولية والمتعلقة بعمل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد