ويكيبيديا

    "converted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحويل
        
    • تحويلها
        
    • تحول
        
    • المحولة
        
    • تحويله
        
    • محولة
        
    • بتحويل
        
    • حولت
        
    • تحوّل
        
    • حُولت
        
    • تحولت
        
    • المحوّلة
        
    • المحوَّلة
        
    • تحويلهم
        
    • حوِّلت
        
    For example, hydrogen chloride can be converted to chlorine through the process of either electrolysis or oxidation. UN فمثلاً، يمكن تحويل كلوريد الهيدروجين إلى كلور من خلال إما عملية تحليل كهربي أو أكسدة.
    In his report, the Secretary-General proposed that nine posts would be converted from general temporary assistance provisions. UN وقد اقترح الأمين العام، في تقريره، تحويل تسع وظائف من الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة.
    The price of ammunition is converted from Somali shillings. UN وقد تمّ تحويل أسعار الذخيرة من الشلن الصومالي.
    Only assets which have a readily available market value and can be easily converted to cash are held; UN ولا تقتنى سوى الأصول التي لها قيمة سوقية متوافرة في الحال ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛
    17. Are there measures in your country to prevent religious instruction from being converted into political or religious indoctrination? UN هل توجد في بلدكم تدابير من شأنها أن تمنع تحول التعليم الديني الى توجيه سياسي أو ديني؟
    Settlements: Land converted to settlements UN المستوطنات: الأراضي المحولة إلى مستوطنات
    6 international posts were converted to national posts to build national capacity UN تم تحويل 6 وظائف دولية إلى وظائف وطنية لبناء القدرات الوطنية
    During the capital master plan, the auditorium was converted for use as a daily press briefing room. UN وخلال المخطط العام لتجديد مباني المقر، تم تحويل قاعة المحاضرات لاستخدامها كغرفة للإحاطة اليومية للصحفيـين.
    Further conversion of Information Assistants to the National Information Officer category has also been accomplished; 29 such posts have now been converted. UN وجرى تحويل وظائف أخرى من وظائف المساعدين اﻹعلاميين إلى فئة موظف إعلام وطني؛ وتم حاليا تحويل ٢٩ من هذه الوظائف.
    The pre-career appointment could then be converted to a career appointment. UN ويمكن آنذاك تحويل التعيين السابق للتعيين الدائم إلى تعيين دائم.
    Several homes in the north have also been converted into offices, shops and restaurants, further compounding the prevailing pressures on housing and shelter. UN كما جرى تحويل كثير من المنازل في الشمال إلى مكاتب ومتاجر ومطاعم، مما زاد من تفاقم الضغوط القائمة على السكن والمأوى.
    At the request of the individual, this entitlement may be converted to 10 additional kilograms of accompanied excess baggage per person; UN ويجوز، بناء على طلب الفرد، تحويل هذا الاستحقاق إلى ١٠ كيلوغرامات إضافية من اﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة للفرد الواحد؛
    Some high explosive can be converted for industrial use, albeit with results less effective than commercial explosive. UN ويمكن تحويل بعض المتفجرات القوية للأغراض الصناعية وإن كانت نتائجها أقل فعالية من المتفجرات التجارية.
    Effective implementation is central to ensuring that these agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. UN ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات.
    There are two types of data to be converted: master and transactional. UN وهناك نوعان من البيانات ينبغي تحويلها هي، البيانات المرجعية وبيانات المعاملات.
    Only assets that have a readily available market value and can be easily converted to cash are held. UN ولا تقتنى سوى الأصول التي لها قيمة سوقية متوافرة في الحال ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛
    It is proposed, therefore, that the 151 posts that are funded from general temporary assistance be converted to local level posts. UN ولذا، يقترح أن تحول الوظائف الممولة من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة وعددها ١٥١ وظيفة إلى وظائف من الرتبة المحلية.
    Other Land: Land converted to other land UN أراض أخرى: الأراضي المحولة إلى أراض أخرى
    In 1975 it was converted to a radio astronomy observatory. UN وفي عام 1975 تم تحويله إلى مرصد فلكي راديوي.
    ITTO figures converted from euros at a rate of 1.559 dollars to the euro. UN الأسعار التي حددتها المنظمة محولة من اليورو إلى دولار الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 1.559 دولار لليورو الواحد.
    [Mac] Yesterday... you converted a quarter-million US dollars into Canadian money. Open Subtitles لقد قمتِ البارحة بتحويل ربع مليون دولار إلى عملات كندية
    It has converted this amount into United States dollars at the exchange rate USD 1 = YER 12. UN وقد حولت هذا المبلغ إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 12 ريالاً يمنياً للدولار الواحد.
    Currently, 11 of the 38 prisons have been converted to this model, with a further five to be converted in 2010. UN فقد تحوّل حتى الآن 11 سجنا من أصل 38 إلى هذا النموذج، علما بأن 5 سجون إضافية ستحول في عام 2010.
    converted from GTA UN حُولت من وظيفة ممولة من المساعدة العامة المؤقتة
    In effect, the 20-year government pledges are, after selling the bonds in the capital markets, converted into cash today. UN وقد تحولت الآن فعليا تعهدات الحكومات على مدى العشرين عاما إلى مبالغ نقدية، بعد بيع السندات في أسواق رؤوس الأموال.
    The incumbent of the converted post will be involved mainly with day-to-day warehouse operations, including receipt of stock items, monitoring requisitions and verifying inventory, as well as client service and distribution. UN وسيعنى شاغل الوظيفة المحوّلة في المقام الأول بتأدية عمليات المخازن اليومية، بما في ذلك استلام أصناف المخزونات ورصد طلبات الشراء وجرد المخزونات، إلى جانب خدمة العملاء وأعمال التوزيع.
    The new software and converted database were installed on new servers and testing began. UN فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار.
    Ten individual contractors converted to regular national General Service staff UN عشرة متعاقدين بصفة شخصية تم تحويلهم إلى موظفين وطنيين عاديين من فئة الخدمات العامة
    In the context of this policy, of the 502 churches and 17 monateries and other religious sites in the occupied areas, hundreds have been desecrated, converted into depots of the occupation army or even into stables. UN وفي إطار هذه السياسة فإن المئات من الكنائس البالغ عددها 502 كنيسة و17 ديراً وأماكن دينية أخرى في المناطق المحتلة قد دُنِّست أو حوِّلت إلى مستودعات للجيش التركي أو حتى إلى حظائر للماشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد