ويكيبيديا

    "convinced of the desirability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واقتناعا منها باستصواب
        
    • واقتناعا منها بجدوى
        
    • مقتنعة باستصواب
        
    convinced of the desirability of reviewing more generally the provisions of the statute of the Tribunal at an early date, UN واقتناعا منها باستصواب القيام باستعراض أكثر شمولا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة في وقت مبكر،
    convinced of the desirability of reviewing more generally the provisions of the statute of the Tribunal at an early date, UN واقتناعا منها باستصواب القيام باستعراض أكثر شمولا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة في وقت مبكر،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول اﻷعضاء في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    convinced of the desirability of keeping under review the scope of existing international legal provisions to combat terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring a comprehensive legal framework for the prevention and elimination of terrorism, UN واقتناعا منها باستصواب أن يبقى قيد الاستعراض نطاق اﻷحكام القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغرض ضمان توفر إطار قانوني شامل لمنع اﻹرهاب والقضاء عليه،
    convinced of the desirability for closer coordination and cooperation among States in combating crimes closely connected with terrorism, including drug trafficking, unlawful arms trade, money laundering and smuggling of nuclear and other potentially deadly materials, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها بجدوى التنسيق والتعاون الوثيقين بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة اتصالا وثيقا باﻹرهاب، بما فيها اﻹتجار بالمخدرات، وتجارة اﻷسلحة غير المشروعــة، وغسل اﻷموال، وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد التي يحتمل أن تكون فتاكة، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية،
    convinced of the desirability, in the interpretation of those provisions, of regard to the international origin of the Model Law on Cross-Border Insolvency and the need to promote uniformity in its application, UN واقتناعا منها باستصواب النظر بعين الاعتبار، عند تفسير تلك الأحكام، إلى المنشأ الدولي للقانون النموذجي للإعسار عبر الحدود والحاجة إلى تعزيز التوحيد في تطبيقه،
    convinced of the desirability, in the interpretation of those provisions, of regard to the international origin of the Model Law on Cross-Border Insolvency and the need to promote uniformity in its application, UN واقتناعا منها باستصواب النظر بعين الاعتبار، عند تفسير تلك الأحكام، إلى المنشأ الدولي للقانون النموذجي للإعسار عبر الحدود والحاجة إلى تعزيز التوحيد في تطبيقه،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    convinced of the desirability of keeping under review the scope of existing international legal provisions to combat terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring a comprehensive legal framework for the prevention and elimination of terrorism, UN واقتناعا منها باستصواب أن يبقى قيد الاستعراض نطاق اﻷحكام القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغرض ضمان توفر إطار قانوني شامل لمنع اﻹرهاب والقضاء عليه،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes, such as terrorist crimes, illicit arms trade and money-laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب قيام تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول في مكافحة الجريمة بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل جرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الخصوص؛
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes, such as terrorist crimes, illicit arms trade and money-laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب قيام تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول في مكافحة الجريمة بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل جرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الخصوص؛
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات مثل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجرائم الإرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الخصوص،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime including drug-related crimes, such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحــة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحــة وجرائم اﻹرهــاب، وإذ تضع في اعتبارهــا الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على السواء أن تؤديه في ذلك الخصوص،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وجرائم اﻹرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على السواء أن تؤديه في ذلك الخصوص،
    convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات مثل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجرائم الإرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الخصوص،
    convinced of the desirability for closer coordination and cooperation among States in combating crimes closely connected with terrorism, including drug trafficking, unlawful arms trade, money laundering and smuggling of nuclear and other potentially deadly materials, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها بجدوى التنسيق والتعاون الوثيقين بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة اتصالا وثيقا باﻹرهاب، بما فيها اﻹتجار بالمخدرات، وتجارة اﻷسلحة غير المشروعــة، وغسل اﻷموال، وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد التي يحتمل أن تكون فتاكة، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    7. Pakistan was not convinced of the desirability of drafting a universal comprehensive convention on international space law on the basis of the various existing instruments if there was no pre-existing consensus on them. UN 7 - وأوضح أن باكستان غير مقتنعة باستصواب وضع اتفاقية شاملة عالمية بشأن قانون الفضاء الخارجي استنادا إلى مختلف الصكوك القائمة إذا لم يتفق الرأي مسبقا على هذه الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد