ويكيبيديا

    "convinced of the necessity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واقتناعا منها بضرورة
        
    • مقتنعة بضرورة
        
    • وإذ يدرك أيضاً ضرورة
        
    • على اقتناع بضرورة
        
    • واقتناعاً منها بالحاجة
        
    • واقتناعا منه بضرورة
        
    convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    (pp5) convinced of the necessity of cooperation among States in combating this scourge, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون فيما بين الدول على مكافحة هذه الآفة
    The Swiss Government reaffirms that it remains convinced of the necessity of making every conceivable effort towards the universal abolition of nuclear arms. UN وتؤكد حكومة سويسرا مجددا أنها لا تزال مقتنعة بضرورة بذل كل جهد ممكن للقضاء العالمي على اﻷسلحة النووية.
    convinced of the necessity of providing Niger with the necessary assistance for its economic and social development, the sole guarantee of stability in the Northern Pastoral Area, UN وإذ يدرك أيضاً ضرورة تزويد النيجر بالمساعدة اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها الضمان الوحيد لتحقيق الاستقرار بالمنطقة الرعوية في شمال البلاد:
    " The Council remains convinced of the necessity to strengthen international peace and security through, inter alia, disarmament, nonproliferation and arms control. UN " وما زال المجلس على اقتناع بضرورة تعزيز السلام والأمن الدوليين بطرق منها نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    convinced of the necessity for a legal instrument establishing international uniformity in the field of arrest of ships which takes account of recent developments in related fields, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى صك قانوني ينشئ نظاماً دولياً موحداً في مجال حجز السفن ويأخذ في اعتباره التطورات الأخيرة في الميادين المتصلة بذلك،
    convinced of the necessity to enhance the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات وحلها عموما، بغية منع نشوب النزاعات،
    convinced of the necessity for further strengthening practical measures for the achievement of effective implementation of the Programme of Action, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،
    convinced of the necessity of continuing to maintain the regional approach for the achievement of effective implementation of the Programme of Action, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تبني النهج اﻹقليمي لتحقيق التنفذ الفعال لبرنامج العمل،
    convinced of the necessity of strengthening the capacity within the United Nations system for the implementation of relief programmes for refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز القدرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة على تنفيذ برامج إغاثة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    convinced of the necessity of strengthening the capacity within the United Nations system for the implementation of relief programmes for refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز القدرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إغاثة اللآجئين والعائدين والمشردين،
    convinced of the necessity to encourage further the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    convinced of the necessity to encourage further the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية،
    convinced of the necessity of further strengthening practical measures for the achievement of effective implementation of the Programme of Action, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،
    convinced of the necessity to enhance the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات وحلها عموما، بغية منع نشوب النزاعات،
    convinced of the necessity of fully integrating human rights principles in the processes of economic policy formulation, UN واقتناعا منها بضرورة إدماج مبادئ حقوق الإنسان بالكامل في عمليات صياغة السياسات الاقتصادية،
    convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    The Commission is convinced of the necessity and the importance of the protection of the environment, independently of any harm to individual human beings or property. UN واللجنة مقتنعة بضرورة وأهمية حماية البيئة، ناهيك عن أي ضرر يلحق البشر أو الممتلكات.
    The Committee is not convinced of the necessity of the above activities for the fulfilment of the CEB mandate, which, the Committee notes, is to coordinate the policies and programmes of the member organizations. UN واللجنة غير مقتنعة بضرورة الأنشطة المذكورة أعلاه من أجل الاضطلاع بولاية مجلس الرؤساء التنفيذيين التي تتمثل وفقا لما تلاحظه اللجنة في تنسيق سياسات وبرامج المنظمات الأعضاء.
    convinced of the necessity to reaffirm the objectives of the NPT particularly the full implementation of the measures conducive to total elimination of nuclear weapons; UN واقتناعا منه بضرورة تأكيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، خاصة التنفيذ الكامل لتدابير تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد