ويكيبيديا

    "cooperation between the african union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون بين الاتحاد الأفريقي
        
    • بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي
        
    • والتعاون بين الاتحاد الأفريقي
        
    • للتعاون بين الاتحاد الأفريقي
        
    Resolution of this issue is the only way to facilitate cooperation between the African Union and the ICC. UN إن حل هذه المسألة هو السبيل الوحيد لتيسير التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة.
    cooperation between the African Union and the United Nations should also be reinforced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The members of the Peace and Security Council urged increased cooperation between the African Union and the Security Council in the resolution of conflicts on the African continent. UN وحث أعضاء مجلس السلام والأمن على زيادة التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن في مجال حل النـزاعات في القارة الأفريقية.
    The Peace and Security Council and the Security Council assessed, inter alia, the cooperation between the African Union and the United Nations with regard to the promotion and maintenance of peace and security in Africa. UN وقيَّم مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن عدة أمور شملت التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بتعزيز السلام والأمن وصونهما في أفريقيا.
    In that regard, the European Union welcomed the cooperation between the African Union and the Global Compact Office. UN وفي هذا المجال يرحب الاتحاد الأوروبي بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتفاق العالمي.
    The Under-Secretary-General further reported that the Secretary-General had proposed a road map to assist in the consolidation of cooperation between the African Union and the United Nations in the implementation of the Doha Document. UN وأفاد وكيل الأمين العام أيضا أن الأمين العام قد اقترح وضع خريطة طريق للمساعدة في توطيد التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    As we have envisioned, the effectiveness of the cooperation between the African Union and the United Nations, including in matters of financing and training, is a developing feature of that relationship. UN وكما كنا نتوخى ذلك، تشكل فعالية التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بما في ذلك بشأن مسألتي التمويل والتدريب، سمة ناشئة من سمات تلك العلاقة.
    Today's draft resolution, which I have the honour to present, seeks to promote the spirit of cooperation between the African Union and the larger international community, represented by the United Nations, towards the further realization of this goal. UN ومشروع قرار اليوم، الذي يشرفني أن أقدمه، يسعى إلى تعزيز روح التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل، ممثلا في الأمم المتحدة، باتجاه تعزيز تحقيق هذا الهدف.
    52. Since the inception of the Peacebuilding Commission in June 2006, the cooperation between the African Union and the Commission have steadily developed. UN 52 - لقد تطور التعاون بين الاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام بشكل مطرد منذ بدء اللجنة لعملها في حزيران/يونيه 2006.
    The cooperation between the African Union and United Nations during the Kenyan crisis is an example of the growing collaboration between and effectiveness of the two organizations in conflict prevention. UN ويعد التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خلال الأزمة الكينية مثالا على التعاون المتنامي بين الهيئتين وفعاليتهما المتزايدة في منع نشوب النزاعات.
    Of crucial importance are financial support for the African Union and assistance in setting up its new institutions, as well as strengthened cooperation between the African Union and the United Nations. UN ومن الأهمية بمكان تقديم الدعم المالي للاتحاد الأفريقي ومساعدته على إنشاء مؤسساته الجديدة، إلى جانب تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    We have observed the remarkable development of the cooperation between the African Union and the United Nations, which has resulted in a number of positive developments that have been important in the evolution of the African Union. UN لقد لاحظنا التطورات الكبيرة في مجال التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، التي نجم عنها عدد من التطورات الإيجابية الهامة في نشوء الاتحاد الأفريقي.
    In the Sudan, the Government has been making commendable efforts to achieve stability in Darfur. We look forward to ongoing cooperation between the African Union and the Sudanese Government. UN وفي السودان تبذل الحكومة السودانية جهودا كثيرة لاستقرار الأوضاع في ولاية دارفور، ونتطلع إلى استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية.
    Thus, the full and speedy implementation of General Assembly resolutions on cooperation between the African Union and the United Nations will undoubtedly enhance the implementation of the R2P principle at the regional and subregional levels. UN ومن ثم، فإن التنفيذ الكامل والسريع لقرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سيعزز بلا شك تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that regard, we are pleased with the level of cooperation between the African Union and the United Nations family, in particular as the African Union aims for political stability and the resolution of conflicts where they linger on the continent. UN ونحن في هذا الصدد سعداء بمستوى التعاون بين الاتحاد الأفريقي وأسرة الأمم المتحدة، خاصة وأن الاتحاد الأفريقي يسعى إلى تحقيق الاستقرار السياسي وحل النزاعات المستعصية على الحل في القارة.
    The meeting was useful in strengthening cooperation between the African Union and the United Nations, particularly with regard to conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. UN وكان الاجتماع مفيدا لتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما في مجال منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام.
    Enhanced cooperation between the African Union and the United Nations system is another important area of work, because it would enable the Union to benefit from the Organization's expertise and broad experience in the area of peacekeeping. UN وثمة مجال مهم آخر للعمل يتمثل في تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة، لأن من شأن ذلك أن يمكن الاتحاد من الاستفادة من خبرة المنظمة وتجربتها العريضة في مجال حفظ السلام.
    In this context, better-structured cooperation between the African Union and the United Nations is required in order to contribute to the establishment of an improved African capacity for conflict prevention and the maintenance and consolidation of peace. UN وفي هذا السياق، لا بد من تحسين التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بغية الإسهام في تعزيز بناء قدرات أفريقيا في مجال منع نشوب الصراعات وصون السلم وتوطيده.
    The cooperation between the African Union and the United Nations is expected to assume fresh dynamism following the launch of the African Union by African heads of State and Government on 10 July 2002 in Durban, South Africa. UN ويتوقع أن يتخذ التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أبعادا جديدة بعد أن أعلن رؤساء الدول والحكومات الأفارقة قيام الاتحاد الأفريقي في 10 تموز/يوليه 2002 في ديربان في جنوب أفريقيا.
    We welcome cooperation between the African Union and the African regional organizations in many spheres. UN ونرحب بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية في مجالات عديدة.
    The coordination and cooperation between the African Union and its various regional blocs is beginning to pay handsome dividends. UN والتنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي وتكتّلاته الإقليمية المختلفة بدأ يثمر مكاسب قيّمة.
    (ix) The general agreement on cooperation between the African Union and the League of Arab States UN تاسعا - الاتفاقية العامة للتعاون بين الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد