ويكيبيديا

    "cooperation between the authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون بين السلطات
        
    • بالتعاون بين السلطات
        
    The cooperation between the authorities and the interest groups is also mainly based on informal communication. UN كما أن التعاون بين السلطات وجماعات المصالح يتم أيضا بصورة أساسية من خلال الاتصالات غير الرسمية.
    Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    Once what could be defined as a suspicious event has been identified, cooperation between the authorities responsible for human and veterinary epidemiology and forensic investigations is needed to verify if the outbreak is natural or man-made. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    Furthermore, the cooperation between the authorities, community leaders and UNAMID in this regard has been mutually beneficial and should be continued and enhanced. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون بين السلطات والقادة المحليين والعملية المختلطة في هذا الصدد كان مفيداً للجميع ولا بد من مواصلته وتعزيزه.
    The plan stresses cooperation between the authorities and civil society for the full realization and respect of human rights and fundamental freedoms for all. UN وتشدد الخطة على التعاون بين السلطات والمجتمع المدني في سبيل التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترامها.
    :: Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN يرجى توفير معلومات حول آليات التعاون بين السلطات المختصة في مجالات مكافحة المخدرات والمراقبة المالية والأمنية، وخاصة في ما يتعلق بعمليات مراقبة الحدود لمنع الإرهابيين من التنقل.
    Facilitating cooperation between the authorities in different countries remained a major area where international organizations such as the United Nations could play an active role. UN ولا يزال تيسير التعاون بين السلطات في مختلف البلدان مجالا هاما حيث يمكن للمنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة، أن تؤدي فيه دورا ناشطا.
    Publication of the lessons learned of the workshop, which shall include a plan for strengthening future cooperation between the authorities involved in the implementation of the four concerned multilateral environmental agreement UN مطبوعات عن الدروس المستفادة من حلقات العمل التي ستشمل خطة لتعزيز مزيداً من التعاون بين السلطات المشاركة في تنفيذ أربعة اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف
    (h) Precursor control: enhancing cooperation between the authorities and the private sector; UN (ح) مراقبة السلائف: تعزيز التعاون بين السلطات والقطاع الخاص؛
    At the same time, the Commission suggested that a well-defined mechanism should be devised in due course to deal with cooperation between the authorities responsible for conducting inspections under the sanctions system and organizations and representatives of the shipowners, shippers and consignees of goods on the Danube. UN وفي الوقت ذاته، اقترحت اللجنة إنشاء آلية جيدة اﻹعداد في الوقت المناسب، لتناول مسألة التعاون بين السلطات المسؤولة عن إجراء عمليات التفتيش بموجب نظام الجزاءات، والمنظمات وممثلي أصحاب السفن، واﻷطراف الشاحنة والمتلقية للسلع في الدانوب.
    At the implementation level, the benefits of mutual technical support in the handling of individual cases are obvious; furthermore, the increasing number of cases with cross—border effects in a globalizing economy requires cooperation between the authorities concerned. UN وعلى مستوى التنفيذ، واضحة هي فوائد الدعم التقني المتبادل في تناول حالات فردية؛ هذا علاوة على أن تزايد عدد الحالات التي تتعدى آثارها الحدود الوطنية في اقتصاد آخذ في العولمة يتطلب التعاون بين السلطات المعنية.
    Point 1: Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN النقطة 1: يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين الوكالات المتبعة في التعاون بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، وتعقب المعاملات المالية والأمن، مع التركيز بوجه خاص على تدابير مراقبة الحدود لمنع حركة الإرهابيين.
    Could Andorra please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN الرجاء تزويد اللجنة بأي معلومات عن آلية التعاون بين السلطات المعنية بمراقبة المخدرات ومتابعة العمليات المالية والأمنية والمسؤولين الأمنيين فيما يتعلق وبخاصة تنظيم مراقبة الحدود لمنع تسلل أعضاء الحركات الإرهابية.
    In that context, please provide the Committee with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم توضيحات إلى اللجنة بخصوص آلية التعاون بين السلطات المكلفة، على التوالي، بمراقبة المخدرات وبالرقابة على العمليات المالية والأمنية، فيما يتعلق على وجه الخصوص بالمراقبات على الحدود الرامية إلى منع تنقل الإرهابيين.
    77. cooperation between the authorities of the region in judicial matters remains crucial for the successful prosecution of war crimes cases at the national level. UN 77 - ولا يزال التعاون بين السلطات في المنطقة في المسائل القضائية في غاية الأهمية لنجاح الادعاء في قضايا جرائم الحرب على الصعيد الوطني.
    Another comprehensive project is called ”Violence in the family”, in which 3 regions and 5 local authorities are compiling experience from their current cooperation and focusing on improving cooperation between the authorities. UN وثمة حملة أخرى شاملة تحت عنوان " العنف داخل الأسرة " ، قامت فيها 3 مناطق و 5 سلطات محلية بتجميع خبراتها من واقع تعاونها الجاري والتركيز على تحسين التعاون بين السلطات.
    The principal mechanism for encouraging cross-border cooperation between UNOCI and UNMIL, as well as involving the local civilian authorities and security agencies, has been Operation Mayo, which facilitates cross-border security cooperation between the authorities in both countries. UN وكانت الآلية الرئيسية لتشجيع التعاون عبر الحدود بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولإشراك السلطات المدنية المحلية والأجهزة الأمنية، هي عملية ' مايو`، التي تيسر، التعاون بين السلطات في كلا البلدين بهدف تأمين المعابر الحدودية.
    Poland had taken practical steps to ensure cooperation between the authorities mandated to enforce national legislation, including through an inter-agency agreement on cooperation in combating illegal exports abroad or imports from overseas in order to prevent and combat trafficking in monuments and artefacts. UN واتخذت بولندا خطوات عملية لضمان التعاون بين السلطات المنوط بها إنفاذ التشريعات الوطنية، بوسائل منها الاتفاق بين الوكالات على التعاون في مكافحة الصادرات أو الواردات غير المشروعة من أجل منع ومكافحة الاتِّجار بالآثار والمصنوعات اليدوية.
    (d) Technical support in handling specific cases, particularly in the current context of globalization, as the growing number of cases affecting several countries makes cooperation between the authorities concerned imperative; UN (د) تقديم الدعم التقني في معالجة حالات ملموسة، لا سيما وأن سياق العولمة الحالي، وتزايد عدد القضايا التي لها مضاعفات على العديد من البلدان، يجعل التعاون بين السلطات المعنية أمراً ضرورياً؛
    Circular letters on protection against deportation of women affected by trafficking in human beings, on their care, on funding their return journeys and to coordinate cooperation between the authorities (North Rhine-Westphalia) UN رسائل تعميمية بشأن الحماية ضد ترحيل المرأة المتأثرة بالاتجار بالكائنات البشرية، وبشأن الرعاية بهن، وبشأن تمويل رحلات عودتهن، وتنسيق التعاون بين السلطات (الراين الشمالي - وستفاليا)
    At the same time, a well-defined mechanism should be devised in due course to deal with cooperation between the authorities responsible for conducting inspections under the sanctions system and organizations and representatives of the shipowners, shippers and consignees of goods on the Danube. UN وينبغي أن تستحدث كذلك في الوقت المناسب آلية محددة تحديدا جيدا لتعنى بالتعاون بين السلطات المسؤولة عن إجراء عمليات التفتيش بموجب نظام الجزاءات ومنظمات وممثلي أصحاب السفن واﻷطراف الشاحنة والمتلقية للسلع عبر نهر الدانوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد