However, there continues to be a high level of criminal activity along and across the ceasefire line, indicating the fragility of cooperation between the parties and the limits to effective action by the competent law enforcement organs. | UN | بيد أن مستوى النشاط الإجرامي ظل عاليا على طول خط وقف إطلاق النار وعبر هذا الخط، مما يوضح هشاشة التعاون بين الطرفين والقيود التي تحد من فعالية الإجراءات التي تتخذها أجهزة إنفاذ القانون المختصة. |
The number of serious incidents has decreased, and cooperation between the parties and the United Nations military observers has improved. | UN | فقد انخفض عدد الحوادث الخطيرة، وتحسن التعاون بين الطرفين ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين. |
We believe also that cooperation between the parties is essential to extinguish the widespread fires and to rehabilitate the affected region. | UN | ونرى أيضا أن التعاون بين الطرفين ضروري لإخماد الحرائق الواسعة الانتشار وإصلاح المنطقة المتضررة. |
UNMIK continued to facilitate cooperation between the parties in cooperation with other relevant actors. | UN | وواصلت كوسوفو تيسير التعاون بين الأطراف بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى. |
This participation has conveyed the clear message to the parties that expeditious action is called for in each case, and the Pre-Trial Judge's pro-activity has increased the prospect of cooperation between the parties. | UN | وكان من شأن هذه المشاركة أن حملت رسالة واضحة إلى الأطراف مؤداها أن التعجيل مطلوب في كل قضية، وأن فعالية دور قاضي التحقيق من شأنها أن توسع آفاق التعاون بين الأطراف. |
There were benefits to be derived as well from closer cooperation between the parties to amended Protocol II and Protocol V, given that both Protocols dealt with explosive ordnance and its effects. | UN | ومضى يقول إن هناك فوائد يمكن أن تُجنى أيضاً من زيادة أواصر التعاون بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا البروتوكولين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها. |
Establish the basis for cooperation between the parties for the protection, improvement and conservation of the environment | UN | وضع الأساس اللازم للتعاون بين الطرفين لحماية البيئة وتحسينها وصونها. |
Close cooperation between the parties and the United Nations must continue. | UN | ويجب استمرار التعاون بين الطرفين وبين الأمم المتحدة. |
Given the alarming findings of the Desk Study, cooperation between the parties on acute environmental issues should be immediately revitalized. | UN | وبالنظر إلى النتائج التي تنذر بالخطر للدراسة المكتبية، فإنه من الضروري إحياء التعاون بين الطرفين على الفور بشأن القضايا البيئية الحادة. |
" The Security Council emphasizes that continuing cooperation between the parties is essential if a sustained cessation of hostilities is to take hold. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن أن استمرار التعاون بين الطرفين أمر لا غنى عنه لترسيخ وقف اﻷعمال القتالية. |
“The Security Council emphasizes that continuing cooperation between the parties is essential if a sustained cessation of hostilities is to take hold. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن أن استمرار التعاون بين الطرفين أمر لا غنى عنه لترسيخ وقف اﻷعمال القتالية. |
The objective of the informal talks was, first, to start a process of cooperation between the parties concerned: the administering Power and the Committee of 24. | UN | وكان الهدف من المحادثات غير الرسمية هو، أولا، بدء عملية التعاون بين الطرفين المعنيين: الدول القائمة باﻹدارة ولجنة اﻟ ٢٤. |
122. It was observed that this provision reflected the duty of cooperation between the parties with respect to the exchange of information necessary for the performance of the contact of carriage. | UN | 122- ولوحظ أن هذا الحكم يجسّد واجب التعاون بين الطرفين فيما يتعلق بتبادل المعلومات اللازمة لتنفيذ عقد النقل. |
While tensions were prevailing throughout Angola before the coming into force of the new sanctions on 29 October 1997, there was still a measure of cooperation between the parties. | UN | وفي حين كانت التوترات سائدة في جميع أنحاء أنغولا قبل بدء نفاذ الجزاءات الجديدة في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ فقد ظل هناك قدر من التعاون بين الطرفين. |
The first part of the project entailed creating a joint forum, attended by representatives of various state authorities, scholars and representatives of civil society organizations, which conducts an ongoing symposium to improve the cooperation between the parties in composing State reports that are submitted to these committees. | UN | وقد اشتمل الجزء الأول من المشروع على إنشاء منتدى مشترك يحضره ممثلو مختلف سلطات الدولة وأكاديميون وممثلو منظمات المجتمع المدني لعقد ندوات مستمرة لتحسين التعاون بين الأطراف المعنية في صياغة تقارير الدولة التي تُقدَّم إلى هذه اللجان. |
NPAFC had sponsored a Law Enforcement Standardization Symposium, from 16 to 19 March 1999, prior to the start of the fishing season, to further promote high-seas drift-net enforcement cooperation between the parties. | UN | وقد قامت اللجنة المعنية بالأسماك البحرية في شمال المحيط الهادئ برعاية ندوة لتوحيد إنفاذ القانون، في الفترة من 16 إلى 19 آذار/مارس 1999، قبل بداية موسم الصيد، متوخية بذلك تعزيز التعاون بين الأطراف في مجال إنفاذ الأحكام المتعلقة بالشباك العائمة في أعالي البحار. |
A wide variety of international instruments on surface waters and groundwater issues call for cooperation between the parties with regard to the protection, preservation and management of transboundary aquifers. | UN | وهناك مجموعة مختلفة وواسعة من الصكوك الدولية المتعلقة بقضايا المياه السطحية والمياه الجوفية والتي تدعو إلى التعاون بين الأطراف فيما يتعلق بحماية وصون وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود(). |
A wide variety of international instruments on surface waters and groundwater issues call for cooperation between the parties with regard to the protection, preservation and management of transboundary aquifers. | UN | وهناك مجموعة مختلفة وواسعة من الصكوك الدولية المتعلقة بقضايا المياه السطحية والمياه الجوفية والتي تدعو إلى التعاون بين الأطراف فيما يتعلق بحماية وصون وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود(). |
85. Encourages continued cooperation between the parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | 85 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها( |
78. Encourages continued cooperation between the parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | UN | 78 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها( |
The standard project cooperation agreement between UNDP and the non-governmental organization sets out the general terms and conditions of cooperation between the parties in all aspects of the project, and notably, the duration of the project, the general responsibilities of the parties, the status of the personnel employed by the non-governmental organization, and financial and operational arrangements. | UN | ويبين هذا الاتفاق الموحد للتعاون المشاريعي بين البرنامج والمنظمة غير الحكومية الأحكام والشروط العامة للتعاون بين الطرفين في جميع نواحي المشروع، وعلى الأخص مدة المشروع والمسؤوليات العامة للطرفين ومركز الموظفين الذين تستخدمهم المنظمة غير الحكومية والترتيبات المالية والتنفيذية. |
A lasting, peaceful and just settlement could be achieved only on the basis of dialogue and cooperation between the parties. | UN | وقال إنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة وسلمية وعادلة إلا على أساس الحوار والتعاون بين الطرفين. |